× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Godly Farmer Doctor: Arrogant Husband, Can’t Afford to Offend! / Божественный Сельский Лекарь: Глава 20 ‒ Девочка-сирота

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 20 ‒ Девочка-сирота

 

Две невестки больше не посмели спорить. Хотя их сердца были полны презрения, план старухи Бай на этот раз был действительно замечательным. Как членам семьи Бай, если еда действительно будет разделена по головам, естественно, лучшая порция всегда будет принадлежать ей, первой невестке.

 

Когда лекарь Лу нашел деревянную лачугу, где жили Чжао Лань и Бай Чжи, он увидел мать и дочь, прижавшихся друг к другу на кучке сена. Он невольно глубоко вздохнул от этой сцены, сказав Бай Чжи:

‒ Ох, у вас с матерью такая тяжелая жизнь. Из всех семей, почему вы попали именно в семью Бай? Боюсь, они будут издеваться над вами всю жизнь.

Бай Чжи улыбнулась и сказала:

‒ В будущем такого больше не повторится. Я буду защищать свою маму. Никто больше не сможет её запугивать.

Лекарь Лу посмотрел на худенькую девочку перед собой. На ее израненном лице была слабая улыбка, а её прищуренные глаза, казалось, испускали ослепительный духовный свет.

Раньше он не смотрел на неё внимательно, поэтому не знал, что у неё такие красивые глаза. Глаза, раскрывающие великую мудрость и дух, такие ясные, что нельзя было не чувствовать доверия к обладательнице этих глаз.

‒ Хорошо, ты должна запомнить свои слова. О, с этим раны твоей мамы определенно заживут намного быстрее, ‒ счастливый лекарь Лу вручил пакет лекарств в руки Бай Чжи, а затем сказал: ‒ Чжи'эр, ранее я сознательно сказал, что твоя мать была тяжело ранена, чтобы напугать тех людей. Но тебе не нужно беспокоиться. У твоей матери нет внутренних травм. Помимо её сломанной руки, остальное ‒ просто травмы кожи. Она вскоре поправится.

‒ Тогда эти лекарства…? ‒ естественно, Бай Чжи знала, что у её матери были только поверхностные травмы, поэтому ей стало очень любопытно, зачем нужны были эти лекарства. Повреждения кожи не нуждались в приеме лекарств, достаточно было нескольких внешних компрессов, чтобы растворить застой крови.

Лекарь Лу рассмеялся и сказал:

‒ Я принес эти тонизирующие лекарства для тебя, чтобы восстановить твое здоровье. Ты и твоя мать можете их попить. Жизнь в семье Бай, должно быть, была тяжелой. Посмотри, какая ты худая. В твоем возрасте ты должна заботиться о своем здоровье. Иначе тебе будет трудно найти мужа в будущем.

Когда Чжао Лань услышала эти слова, то расплакалась:

‒ А почему ей не быть такой? Другие девушки в деревне каждый день съедают яйцо, чтобы поддерживать свое тело здоровым и иметь детей, когда они в будущем выйдут замуж. Но моя дочь даже не знает вкус яиц. Это все моя вина. Вини меня, свою мать, в том, что я бесполезна.

Лекарь Лу увидев, как она плачет, попытался ее успокоить:

‒ Как ты можешь говорить такое? В деревне Хуанто (п.п. Кривого желтого дерева), кто не знает, как ты старалась ради Чжи'эр? Если бы не твоя дочь, зачем бы тебе оставаться в семье Бай и страдать от них все эти годы?

Когда муж Чжао Лань умер, она все ещё была молода. Ей было бы легко снова выйти замуж. Однако, она прогнала членов своей семьи, приехавших забрать ее обратно, и осталась с дочерью работая как рабыня на семью Бай в течении десяти лет.

Хотя Бай Чжи была удочерена ею и её мужем, её фамилия была Бай. Поэтому, если Чжао Лань вновь вышла бы замуж, она не смогла бы забрать свою дочь с собой. Более того, старуха Бай уж очень хотела продать её кому-то в качестве малолетней невесты, так что было совершенно невозможно забрать ее.

Бай Чжи снова вспомнила родителей из своей прошлой жизни. Её условия жизни не были такими ужасными, как эти, но она никому не была нужна. Ее бросили в возрасте четырех лет на оживленной улице. В то время она не знала, что ее родители не хотели ее, поэтому послушно сидела на обочине дороги, ожидая, когда они вернутся и заберут ее. Пока полиция не отвезла ее в полицейский участок и не спросила имена ее родителей, она помнила только номер мобильного телефона своей матери. Когда полиция звонила той, была включена громкая связь. Она собственными ушами слышала, как ее мать сказала, что она не бросала ребенка, и что у нее вообще не было детей.

http://tl.rulate.ru/book/16079/454474

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Благодарю💙
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Я не понимаю, у них там вообще законов нет? Это что мрачное средневековье?
Развернуть
#
Ага, 23 век, все пронумерованы, оцифрованы, все под наблюдением.
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода