× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Godly Farmer Doctor: Arrogant Husband, Can’t Afford to Offend! / Божественный Сельский Лекарь: Глава 14 – Запутанная предыстория

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 14 – Запутанная предыстория

 

Поев, Ху Фэн поставил миску и, не сказав ни слова, ушел.

Бай Чжи странным взглядом посмотрела на удаляющуюся спину Ху Фэна и прошептала:

‒ Дядя Ху, почему Ху Фэн такой молчун?

Ху Чан Линь вздохнул и сказал:

‒ По поводу этого, Ху Фэн очень несчастен. Три года назад я поднялся на гору, чтобы нарубить дров. Когда уже собирался возвращаться, я нашел его в темной канаве у подножья горы. В то время он был серьезно ранен, особенно серьезной была рана на голове, из которой натекло много крови. Когда я увидел, что он все ещё жив, то отнес его домой и позвал к нему лекаря. Кто знал, что после того, как он очнется, то ничего не сможет вспомнить, он даже забыл свое имя, он прожил со мной три года как в тумане.

‒ На самом деле, если присмотреться, то станет заметно, что он сильно отличается от бедных людей вроде нас. Он любит чистоту, грамотен и знает боевые искусства. Он определенно не простой человек. Просто он забыл кто он такой, и не знаю, когда он все вспомнит.

Бай Чжи была врачом, ведущим врачом одной из самых престижных больниц двадцать третьего века. Она до восемнадцати лет изучала традиционную китайскую медицину, а после восемнадцати западную медицину. Она могла не только приготовить лекарства и использовать серебряные иглы, но и вскрыть череп и восстановить конечности.

Поэтому, услышав слова дяди Ху, её первая реакция состояла в том, что, после того как Ху Фэн получил серьезную черепно-мозговую травму, в его черепе образовалось множество тромбов, и те давили на нервы в мозге. В подобной ситуации некоторые люди теряли зрение, некоторые страдали слабоумием или амнезией.

Такая болезнь не была редкостью в двадцать третьем веке, и довольно легко поддавалась лечению. Хирургу нужно было только вскрыть череп, а затем убрать сгустки крови в мозгу. Эта операция не была серьезной, и статистический показатель успеха составлял около девяноста процентов.

Бай Чжи провела не менее сотни подобных операций со стопроцентным успехом.

К сожалению, теперь она находилась в чужом мире, где ничего не было, и операцию невозможно было провести.

В это время дождь снаружи прекратился, а небо было еще светлым. Летом дни были длинными. Если считать по времени, то сейчас было около шести часов, и до темноты оставался еще как минимум час.

Чжао Лань, попросив Бай Чжи нести одеяло, покинула дом дяди Ху и пошла в лачугу на заднем дворе. Хотя лачуга была небольшой, её было достаточно для двоих. Внутри не было кровати, но там были сложены какие-то вещи. Бай Чжи использовала эти старые вещи и, сложив доски сверху, застелила их небольшим количеством сена, чтобы сделать временную кровать.

Она взглянула на одежду Чжао Лань, заляпанную кровью и грязью, и поспешно встала, чтобы закрыть дверь лачуги:

‒ Мама, переоденься в чистую одежду. Ещё рано, так что я смогу постирать ее для тебя.

Чжао Лань заколебалась:

‒ Боюсь, мои руки не смогут толком двигаться, как я смогу переодеться?

Но как это могло вызвать трудности у Бай Чжи? Поэтому она вызвалась добровольцем:

‒ Я помогу тебе и могу гарантировать, что тебе не будет больно.

Она была врачом. Естественно, она знала что делать. Она быстро помогла Чжао Лань переодеться. Кровь на одежде её матери нужно было застирать как можно скорее. Чем дольше кровь оставалась, тем тяжелее её было бы отстирать. Не говоря уже о том, что в эту эпоху ещё не существовали сильные моющие средства.

Она также переоделась в чистую одежду. Положив грязную одежду в тазик, она отправилась на реку, о которой помнила прошлая Бай Чжи.

Когда она пришла к реке у въезда в деревню, там собралось много народа. Сельчане что-то обсуждали друг с другом. Однако она не знала, о чем именно они говорили.

Но внезапно прозвучал голос, почти пронзивший Небеса:

‒ Нашли, нашли, Ин Цзы была найдена. Ее несут.

Бай Чжи протиснулась сквозь толпу и увидела, как Ху Фэн нес девушку примерно ее возраста. Оба были мокрыми. Бледные руки молодой девушки безвольно свисали вниз, и она, казалось, была без сознания.

http://tl.rulate.ru/book/16079/339350

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо!
Развернуть
#
Благодарю=)
Развернуть
#
Сколько лет Ху Фэн?
Развернуть
#
Ху Фэн явно из благородной семьи.
Спасибо!
Развернуть
#
Ляяяя, ну вот опять. Дайте угадаю, это очередной прынц и будущий любовный интерес?
Развернуть
#
Нет😈
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода