Готовый перевод Godly Farmer Doctor: Arrogant Husband, Can’t Afford to Offend! / Божественный Сельский Лекарь: Глава 10 ‒ Полная неожиданность

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 10 ‒ Полная неожиданность

 

Деревенский староста Ли с ног до головы оглядел старуху Бай а затем покачал головой:

‒ Я вижу, что на твоем теле нет никаких травм, почему ты говоришь, что тебя избили до смерти? Напротив, Бай Чжи вся покрыта ранами, и я знаю, кто ее избил. Тебе следует пойти в ямен и все четко объяснить.

Когда мадам Лю услышала это, её лицо побледнело. Она поспешно схватила свекровь за рукав и энергично замотала ей головой.

Старуха Бай окинула взглядом окровавленную одежду Бай Чжи, синяки и фиолетовые следы на ее первоначально красивом лице. Все это были улики. Хотя эта девушка избила их, она не оставила никаких следов на их телах. Если бы они действительно пошли в ямен, то пострадали бы именно они.

Старуха Бай крикнула:

‒ Нам не нужно идти в ямен. Ты наш деревенский староста. Ты все видел! Пускай они заплатят мне четыре таэля серебра!

Деревенский староста покачал головой:

‒ Я ничего не видел, ‒ затем он обернулся и спросил сельчан: ‒ Вы что-то видели?

Сельчане покачали головами:

‒ Нет, мы ничего не видели.

‒ Эй, разве это не вранье? Вы, думаете, что я вру? ‒ встревожилась старуха Бай.

Бай Чжи была счастлива. Сельчане были интересными людьми.

Деревенский староста Ли махнул рукой и сказал:

‒ Не неси бред. Это недавно составленное мной соглашение, о разделении вашей семьи и разрыве отношений. Подойди и посмотри на него. Если нет проблем, просто поставь свои отпечатки пальцев.

Старуха Бай и мадам Лю были неграмотными и не доверяли деревенскому старосте. Они считали, что деревенский староста был всегда предвзят к матери и дочери. Поэтому старуха Бай вошла в дом и позвала спящего Бай Сяо Фэна.

Бай Сяо Фэн уже два года учился в школе. Поэтому мог распознать несколько слов и прочитать соглашение.

Когда Бай Сяо Фэн взял документ о разделе семьи, его лицо сразу помрачнело. Когда он пошел в школу, нескольким его одноклассникам прислуживали служанки, приносившие им чай и воду.

Их семья не могла позволить себе покупку служанки, поэтому он относился к Бай Чжи, как к служанке. А Бай Чжи относилась к нему, как к настоящему Молодому мастеру.

Если Бай Чжи уйдет, кто будет выполнять его приказы?

Бай Сяо Фэн был настолько зол, что тут же разорвал соглашение и, сердито посмотрев на старуху, сказал:

‒ Бабушка, ты сошла с ума? Если мы разделимся, кто будет служить мне в школе? Я собираюсь стать лучшим ученым семьи!

‒ Хорошо, хорошо, мы сделаем так, как сказал Сяо Фэн, мы не разделимся! Давай вернемся обратно в дом и ты сможешь продолжить свои занятия... ‒ старуха Бай уговорила Бай Сяо Фэна вернуться в дом, а затем вышла и, увидев проклятую Чжао Лань, задрожала от гнева.

Она, не заботясь о присутствующих сельчанах, пошла на попятную:

‒ Хочешь отделиться? Ты, должно быть, мечтаешь! Думаешь найти другого мужчину после того, как семья разделится, и сделать нас, семью Бай, позорищем? Чжао Лань, поскольку ты вышла замуж за члена семьи Бай, ты будешь невесткой при жизни и призраком семьи Бай после смерти. Разделить семью? Мечтай дальше.

‒ Деревенский староста, мы не разделяем нашу семью, возвращайся обратно! ‒ закончив говорить, старуха Бай собралась уйти. Однако заметила, как Бай Чжи холодно смотрела на неё. Поэтому она остановилась и обернулась и, глядя на Бай Чжи, стоявшую рядом с Чжао Лань, закатила глаза:

‒ А ты, вонючая девка, двенадцать лет ела еду нашей семьи Бай, думаешь, что можешь просто уйти?

С этой кучкой ублюдков, их семья должна быть разделена, и рано или поздно должна быть проведена четкая черта! Бай Чжи тайно приняла это решение.

Бай Чжи ухмылялась про себя, но не показывала этого на лице:

‒ У нас есть еда, питье и место для сна. Мы не должны уходить, если не хотим! Но не жалуйтесь, что мы слишком много едим и слишком мало работаем, вы определенно захотите нас выбросить!

Старуха Бай не хотела обращать на нее внимания, и ей было плевать на сельчан, наблюдавших за весельем. Она повернулась и велела мадам Лю покинуть двор и вернуться в большую комнату, где они жили.

http://tl.rulate.ru/book/16079/331175

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо^^
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода