На следующий день после того, как я стал свидетелем трогательного воссоединения Клеймана и Софии, меня накрыла острая тоска по Сесилии.
Я так им завидовал, что у меня развилась болезнь под названием «Хочу увидеть Сесилию».
В результате я потерял всякую мотивацию, не пошел в гильдию и просто валялся в кровати.
Гай, видя мое состояние, видимо, решил, что я его достал своим нытьем, и заявил: «Раз так хочешь, иди и встреться с ней».
Легко ему говорить! Сегодня у нас не было назначено встреч, и она, скорее всего, занята работой целителя.
Разозлившись на его слова, я решил выместить свое раздражение и превратил его из Сфинкса в Венеру Милосскую.
Хотя я делал это в порыве злости, я старался изо всех сил и не халтурил.
Получилось просто великолепно.
Гай поднял страшный гвалт, возмущаясь сменой имиджа.
Этот тип жаловался и на Будду, и на Сфинкса. Какой привередливый!
Игнорируя его отчаянные вопли, я решил поспать.
Тук-тук, тук-тук.
Звук стука в дверь разбудил меня.
Я сел на кровати, тупо глядя перед собой.
По ощущениям, я проспал меньше часа...
Из-за этого я чувствовал себя разбитым, голова была тяжелой, а мысли путались.
Почесывая затылок, я гадал, кого там принесло.
— Йоки-сан, вы дома?
Из-за двери донесся голос Сесилии!
— Да-да, я здесь! Только подождите минутку!
Неужели она сама пришла ко мне?!
Я пулей метнулся к шкафу, переоделся из пижамы в повседневную одежду и привел себя в порядок.
Заодно и комнату прибрал — на всё про всё ушло секунд тридцать.
Напевая от радости, я распахнул дверь.
— Простите за вторжение.
— ...Вторжение.
На пороге стояла Сесилия в обычной одежде, но замаскированная шляпой и очками, и Хапинес, тоже без формы горничной.
Я не знал, что Хапинес будет с ней, но это неважно.
Тот факт, что Сесилия пришла меня навестить, уже делал меня счастливым.
— Извините, что мы так внезапно. Не помешали?
Сесилия выглядела виноватой.
Ни в коем случае!
Наоборот, добро пожаловать! Я ждал тебя!
Для меня, страдающего от острой нехватки Сесилии, она — единственное лекарство.
Хапинес, которая знает меня слишком давно, видимо, догадалась, о чем я думаю, и скривилась.
— ...Извращенец.
И одарила меня презрительным взглядом.
За что?!
Что плохого в том, чтобы думать о любимой девушке?
Пока мы с Хапинес играли в гляделки, Сесилия робко подала голос:
— Эм... Йоки-сан?
— Что такое?
— Можно нам войти?
— ...А.
Мы так увлеклись молчаливым поединком, стоя в дверях и зажав Сесилию между собой, что забыли о приличиях.
Действительно, продолжить нашу дуэль взглядов можно и внутри.
Я перестал сверлить Хапинес взглядом и пригласил их войти.
— ...Командир, — тут же обратилась ко мне Хапинес, едва переступив порог.
Она выглядела озадаченной.
— Что?
— ...Где Гай?
— Вон там стоит.
Я указал на Венеру Милосскую, в которую превратил Гая.
Сам он, видимо, спал, потому что никак не отреагировал.
Хапинес смотрела на статую секунд пять, а потом выдала:
— ...Это ужасно.
— Да почему?!
Опять раскритиковали!
Сначала Будда, потом Сфинкс, теперь Венера Милосская?!
Да, я был зол, когда делал ее, но я вложил в нее душу!
Это мой шедевр, черт возьми!
— Сесилия, а ты что думаешь?
— Я?! Э-э... ну...
Она явно не ожидала, что я спрошу ее мнение, и запаниковала.
Какая же она милая, когда смущается! Я ждал ее ответа, затаив дыхание. И...
— Думаю... это немного... не то...
— Э-э-э?!
Даже Сесилии не понравилось!
Три поражения подряд.
Искусство — это сложная штука.
Видимо, мое чувство прекрасного не совпадает с эстетикой этого мира. В тот момент я всерьез задумался, как сделать так, чтобы мои скульптуры признали.
— ...
Поэтому я не заметил, как Хапинес смотрела на меня с жалостью.
(О боги, прошу вас, даруйте Йоки-сану способность объективно оценивать свои творения...)
И уж тем более я не знал, что Сесилия сложила руки в молитве, прося небеса вразумить меня.
— ...Кстати, а зачем вы вообще пришли?
Отложив мысли о новом облике Гая на потом, я решил выяснить цель их визита.
— ...Посмеяться над командиром.
— Что ты имеешь в виду, Хапинес-сан?
Ты притащила сюда Сесилию в ее выходной только ради того, чтобы поиздеваться надо мной?
У меня есть идеи получше, как провести выходной.
Мы снова скрестили взгляды, но Сесилия вмешалась.
— Хапинес-тян, хватит шутить. Йоки-сан, успокойтесь...
Под ее строгим взглядом мы оба отступили.
В замке Владыки Демонов мы ссорились и похлеще, так что ее вмешательство было даже излишним.
— Ну вот, успокоились. На самом деле... мы просто пришли в гости.
Я думал, у них какое-то важное дело, а оказалось — просто так.
Хапинес освободилась благодаря тому, что Тир взяли на работу, а Сесилия получила отгул, так как мы закончили в деревне Дагаз раньше срока.
Всё-таки хорошо, что я поехал помогать.
...Хоть и натерпелся всякого, но зато завел новые знакомства.
— Кстати, как там Сик-кун?.. — спросила Сесилия, вспомнив о событиях в деревне.
Сик был подавлен и физически, и морально после встречи с Миллером, Героем Империи Гарис.
— Всё еще хандрит...
— Понятно... Это беспокоит.
Мы все — я, Дюк, Хапинес — переживали за него.
Но он никак не приходил в себя.
Вчера он даже не вернулся в гостиницу. Куда он мог пойти?
— ...Всё в порядке.
— «Э?!»
Мы с Сесилией одновременно уставились на Хапинес.
Вчера она сама приходила ко мне, волнуясь за Сика. Что могло измениться за один день?
— Сик пришел в норму?
— ...Нет. Но Селия-сан с этим разберется.
— Мама?!
Расспросив Хапинес, мы узнали, что Сик сейчас находится в особняке Акварейн.
— Ты не знала, Сесилия?
— Нет. Вчера было столько отчетов по поводу деревни Дагаз, я была занята...
Видимо, из-за суматохи она пропустила этот момент.
— ...Рассказываю.
Оказалось, что вчера Селия-сан возвращалась домой после дел в городе и увидела Сика, бредущего в одиночестве.
Заметив, что он сам не свой, она тут же посадила его в карету и увезла в особняк.
— ...Мама его похитила?
— ...Похоже на то, но как его сосед по комнате, я даю разрешение.
— ...Продолжаю.
Привезя Сика домой, Селия-сан выслушала его историю.
Сик со слезами на глазах рассказал, как Миллер избил его и унизил. Селия-сан молча обняла его и гладила по голове, пока он не успокоился.
Потом он уснул от усталости, и она оставила его ночевать.
Кстати, чтобы рассказать эту историю, Хапинес потребовалось около тридцати минут.
— Вот оно что... Значит, вчера в особняке такое происходило... Как и ожидалось от мамы...
Сесилия была тронута поступком матери.
Наверное, потому что она сама целительница и понимает важность душевной поддержки.
— ...Командир, сообщение от госпожи.
— От Селии-сан мне?
— ...Она забирает Сика на время.
Звучит как ультиматум похитителя. Ну да ладно, главное суть.
— Передай, что я понял. Селия-сан лучше всех справится с Сиком.
— ...Принято.
— Ну, я и так собирался ее попросить. Сэкономила мне время.
— Правда? — удивилась Сесилия.
Мы с Хапинес знали Сика, поэтому сразу подумали о Селии-сан.
— Ага. Дело в том, что для Сика Селия-сан больше похожа на мать, чем его собственная. Это долгая и сложная история, расскажу как-нибудь потом.
Это личное дело Сика, и рассказывать об этом без него было бы неправильно.
— Хорошо, я поняла.
— В общем, за Сика можно не волноваться, раз он с Селией-сан. ...Кстати, меняю тему.
Внезапно я вспомнил вчерашнюю сцену воссоединения Клеймана и Софии.
Я выслушал историю Клеймана, но историю Софии не слышал.
Может, Сесилия знает что-нибудь о приключениях Софии-сан в молодости?
Я решил расспросить ее.
http://tl.rulate.ru/book/160749/10464238
Готово: