Готовый перевод There was a Cute Girl in the Hero's Party, so I Tried Confessing to Her / В команде героя была милая девушка, так что я признался ей (WN): Глава 34. Я попробовал узнать о первой встрече

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Слушай, а как и где вы с Софией-сан познакомились?

— А? Чего это ты вдруг спрашиваешь, ни с того ни с сего?

От моего неожиданного вопроса он скорчил озадаченную мину.

Но для меня, влюбленного парня, этот человек — живой пример успеха. Судя по его тону, у них с женой брак по любви...

Ну, это официальная причина. На самом деле мне просто любопытно.

— Ну расскажи, расскажи! Тебе же всё равно делать нечего.

— Хм-м... Валяться в кровати и правда надоело. Ладно, так и быть. Поведаю тебе историю о нашей судьбоносной встрече и о том, как она привела к нашему счастливому и полному любви браку.

Он говорил с таким явным превосходством, что мне захотелось ему врезать. Но я сдержался, вспомнив, что сам завел этот разговор.

— Всё началось с меня...

Я просил рассказать о встрече с Софией-сан, а он начал распинаться о том, каким гениальным ребенком был и как круто всё у него получалось.

Надеясь, что это просто затянувшееся вступление, я кивал в нужных местах и слушал.

Оказалось, что Клейман до восемнадцати лет был соло-авантюристом и достиг ранга А.

Он считал себя гением, потому что всё давалось ему слишком легко, и в какой-то момент ему стало скучно жить. Именно тогда он и встретил Софию.

— Я сидел в гильдии, потягивал выпивку с самого утра и маялся дурью. Работа авантюриста осточертела, мотивации ноль.

Окромя выпивки, не так уж сильно отличается от того, что сейчас...

Короче, работать ему не хотелось.

— И тут ко мне подошла София!

Вспоминая тот день, он расплылся в улыбке.

Лени в голосе поубавилось, он говорил с неожиданным жаром.

— Как думаешь, что она мне сказала?

Викторина началась. Не думаю, что тут есть какой-то подвох, так что отвечу просто.

— Предложила вступить в группу?

— Пф-ф.

Клейман фыркнул. Сам спросил, сам и смеется.

— Она сказала: «Ты выглядишь скучающим, но сильным. Не хочешь объединиться в группу?»

— Ого...

Ответ вполне в духе Софии-сан. «Скучающим, но сильным»... Какая проницательность.

Про скуку понятно, но как она разглядела силу?

— Я хотел отказать, но был пьян. И еще до того, как успел ответить, полез обниматься к Софии — она уже тогда была красавицей.

— Идиот.

Что будет, если полезть к Софии-сан с обнимашками? Ответ очевиден.

— Она мгновенно вырвалась и с каменным лицом отметелила меня до полусмерти. Я даже сопротивляться толком не мог. Для меня, гения, которому всё давалось легко, проигрыш стал шоком.

— Беру свои слова обратно. Ты полный идиот.

Как мог ленивый пьяница Клейман победить ту самую Софию?

Неужели он до этого момента всерьез считал себя сильнейшим?..

— Вот так мы и встретились.

— И это всё?! А дальше что?

— На следующий день я подал официальную заявку на вступление в группу, и она согласилась.

Удивительно, что она согласилась работать с типом, который к ней приставал.

Хотя, если она сама его приглашала, может, и не так удивительно.

— С тех пор мы с Софией творили великие дела! Нам даже прозвище дали.

Прозвище в фэнтези-мире — это признак крутости. Наверняка что-то пафосное и стыдное, от чего уши краснеют.

— «Непобедимая апатичная парочка».

— Какое... незавидное прозвище.

Явно из-за Клеймана так назвали.

Или из-за того, что у Софии-сан всегда бесстрастное лицо?

И почему «парочка»?

— Почему парочка?

— Окружающие так решили. Мне было лень спорить, а София считала это глупостью, поэтому мы не отрицали. Так и прижилось.

— Ну ты даешь... И как вы умудрились пожениться после этого?

Если их называли парой просто так, то должен был быть какой-то толчок к реальным отношениям.

— А-а... Свадьба. Свадьба, да...

Он закрыл глаза, погружаясь в воспоминания.

Эй, я хочу услышать продолжение, а не смотреть, как ты медитируешь.

Если он так и уснет, история оборвется. Надо будить.

— Эй! Рассказывай дальше!

— ...Воу?! А, прости, прости. Ностальгия нахлынула.

Вернулся из мира грёз в реальность.

Может, я зря его поторопил?.. Нет, пусть ностальгирует, когда я уйду.

— Ну, как такового периода ухаживаний не было. Я сразу сделал предложение.

— Э?! Серьезно?

— Ага. Пока мы были напарниками, любовь расцвела сама собой. Мы даже не заметили, как начали ходить на свидания по выходным.

— ...

Бывает же такое. Не «само рассосалось», а «само началось».

— Но когда дело дошло до свадьбы, случился грандиозный инцидент...

— ...А мне можно это слушать?

Надеюсь, там не будет драмы в стиле мыльных опер про убеждение родителей или тайных любовников.

Клейман, заметив мое беспокойство, усмехнулся.

— Ты о чем-то пошлом подумал? Расслабься, ничего такого не было.

Фух. Я не хотел бы узнавать грязные подробности.

— Тогда что случилось?

— ...Я сделал предложение. Чем больше времени мы проводили вместе, тем сильнее я влюблялся. Впервые в жизни я, лентяй, о чем-то всерьез задумался.

Видимо, над предложением он думал не ленясь.

Значит, всё должно было пройти гладко. Откуда инцидент?

— Я отвел ее в хороший ресторан, подарил кольцо и сказал: «Давай поженимся?».

— Обычное дело.

Ничего интересного, ничего скандального.

Почему он назвал это инцидентом?

— София согласилась. ...Но потом я сказал кое-что лишнее, она взбесилась, и я получил травмы, которые лечил полгода.

Его лицо побледнело при воспоминании.

Я слышал похожую историю от Селии-сан... Так это случилось в день помолвки?

— Что же ты такого ляпнул после того, как она согласилась?

— ...Я предложил бросить работу авантюристов. Мне тогда предложили стать вице-мастером гильдии. Мы собирались пожениться, зачем рисковать жизнью? Но она разозлилась. София хотела, чтобы «Непобедимая апатичная парочка» продолжала существовать. Пришлось убеждать ее, получая тумаки... В итоге она согласилась.

— ...

Столько вопросов. Почему София хотела продолжать быть авантюристкой? Почему Клейману предложили такую должность? Но самая главная загадка...

— ...В итоге вы поженились и живете счастливо, так?

— Ага!

Клейман широко улыбнулся, показав зубы.

Сам спросил, но теперь думаю: а стоило ли?

Пока я размышлял, дверь палаты открылась.

— Дорогой, я пришла за... Почему здесь Йоки-сама?

Вошла София-сан в своей неизменной форме горничной.

Я слышал, что она придет, но не рановато ли?

— Ха-ха... Я пришел навестить Клеймана, он мне в гильдии помогает. А разве у вас рабочий день не до вечера, София-сан?

— Понятно. Вы познакомились в гильдии. Изначально я брала отгул на сегодня. Но из-за внезапного появления новичка и побега Хапинес возникли проблемы, так что пришлось выйти на полдня, — бесстрастно ответила она.

Понятно, почему она была не в духе, когда забирала Хапинес.

— Хани, ты пришла за мной!

— Хани?!

Клейман называет Софию-сан «Хани»?..

Пока я переваривал это, София-сан молниеносно приблизилась к мужу и...

— Кто здесь «Хани»?

Изящный удар пяткой в живот раненого Клеймана.

Клейман скрючился от боли, а София-сан смотрела на него сверху вниз с каменным лицом.

— Я же просила называть меня Софией.

— Это была шутка... И я видел, что у тебя под юбкой.

Клейман, вернувшийся в свое ленивое состояние, ляпнул лишнего.

Сейчас ему добавят...

— И что с того? Какое это имеет значение?

— Не имеет?!

Это заявление показалось мне странным.

От удивления я воскликнул вслух.

София-сан обернулась ко мне и ответила:

— Ведь он мой муж.

— ...

Против такого аргумента не попрешь. Игнорируя меня, потерявшего дар речи, Клейман, обняв Софию за плечи, поднялся с кровати.

— Бывай. Увидимся в гильдии. Я быстро восстанавливаюсь, так что через недельку буду на месте.

— Прошу прощения, Йоки-сама. Спасибо, что навестили моего мужа.

Клейман помахал здоровой рукой, София-сан идеально поклонилась. Попрощавшись, они вышли из палаты.

— ...Пора домой.

Я покинул лечебницу и в одиночестве побрел в гостиницу.

Окутанный аурой печали, я вернулся в комнату. Гай, превратившийся в Сфинкса, спросил, что случилось, но я проигнорировал его и рухнул на кровать.

Глядя на эту странную, но счастливую пару, я не мог не позавидовать.

Я тоже хочу жениться по любви.

Ах, как же я хочу увидеть Сесилию...

http://tl.rulate.ru/book/160749/10464234

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода