Готовый перевод Howl of the Seawolf / GoT: Попал с Персонажем из Crusader Kings 3: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 6

— Что?! Как? — я уставился на кузена, не веря своим ушам.

Тот лишь пожал плечами.

— Его побоялись отдавать под суд. Джейме наверняка одолел бы любого в поединке, а Тайвин не упустил случая вызволить сына из Королевской гвардии. В итоге они сошлись на сделке: Гора и Амори Лорх отправляются в черные камеры, а корона получает внушительный «заем» в обмен на свободу Цареубийцы. Или, как его теперь называют, Сира Безмолвного.

Я негромко усмехнулся, оценив новое прозвище Джейме.

— Вряд ли это решение пришлось народу по душе.

— О, еще как. И без того шепчутся, что Ланнистеры легко отделались, а эта новость только подливает масла в огонь. Но знаешь что? — Уайман остановился и опасливо огляделся.

Я тоже осмотрел двор; убедившись, что нас никто не подслушает, кузен наклонился ко мне и с заговорщической улыбкой прошептал:

— Меня наградили за тот тайник с диким огнем. Король пообещал исполнить любую мою просьбу! Официально об этом еще не объявили, но я попросил то, чего наша семья добивалась веками...

Мои глаза расширились.

— Погоди. Ты попросил...

— Городскую хартию для Волчьего Порта! — закончил он с видом проказника, и я снова его обнял.

— Ладно, — рассмеялся я, отстраняясь. — За провал с путеводом ты официально прощен.

Городская хартия — это был колоссальный успех. Теперь Волчий Порт станет шестым и самым молодым городом Вестероса. Для нас, Дома Систарков, это означало право платить лишь половину налогов сюзерену и короне, возможность самим устанавливать таможенные пошлины и, что самое важное, чеканить собственную монету. Когда же я рассказал Уайману о контракте со Станнисом на поставку липкого камня, кузен, казалось, и вовсе был готов пуститься в пляс. Мы продолжили прогулку в приподнятом настроении, понимая: доходы Дома Систарков вскоре взлетят до небес.

***

Красный замок, неделю спустя...

Я стоял подле Уаймана, стараясь сохранять торжественный вид, пока тот принимал городскую хартию под изумленными взглядами придворных. Я намеренно игнорировал шепотки, в которых смешивались недоумение и зависть. Рядом с нами замер Дагвелл, прижимая к груди деревянный ларец с тремя первыми путеводами, изготовленными нашей новой гильдией.

Благодаря золоту и мастерам, которых выделила корона, дела в гильдии продвинулись быстро. Я уже отправил ворона матери, Бриенне Систарк, известив её о столичных успехах и новом контракте. Моим приказом предписывалось как можно скорее расширить добычу в карьере липкого камня близ Флэтмайра и подготовить корабли Закатного флота для сопровождения грузов в Сигард. Мастерскую я взял под личное управление, обучив тонкостям сборки лишь Дагвелла и нового гроссмейстера гильдии — купца из Чаячьего города, который наверняка был ставленником Джона Аррена.

— Ваше Величество, для меня как для лорда Замка Варга и Волчьего Порта ваша щедрость — великая честь. В знак признательности я хотел бы преподнести вам дар: три первых прибора, созданных Гильдией путеводов специально для вас и ваших братьев.

Я улыбнулся и жестом велел Дагвеллу передать ларец королю. Роберт открыл крышку и извлек путеводы. Мгновение спустя все трое Баратеонов уже изучали подарки: Ренли — с восторгом, Станнис — с холодным интересом.

Приборы были размером с кулак, окрашенные в черные и желтые цвета Баратеонов, с гербовым оленем на крышке. У Роберта олень был увенчан короной. Внутри за изящными петлями скрывался циферблат с алой стрелкой, неизменно указывающей на север.

— Благодарю вас, лорд Систарк! — просиял Ренли.

Станнис скупо кивнул, и мне на миг показалось, что уголки его губ дрогнули в подобии улыбки. Роберт же расхохотался своим громовым басом:

— Ха! Приятно видеть, что новая гильдия уже дает плоды! Спасибо за приборы, лорд Систарк. И спасибо вам, лорд Уайман, за то, что уберегли королевство от гнусного заговора Драконов!

Мы с Уайманом отошли в сторону, наблюдая за остатком приема. Всё шло своим чередом, пока в тронный зал не вбежал запыхавшийся гонец.

— Вести из Солнечного Копья, Ваше Величество! Мартеллы сообщают, что лорды Эддард Старк, Хоуленд Рид и Виллам Дастин были схвачены у границы по пути к Ночной Песни. С ними была леди Лианна Старк. Их доставили в Замок Уайл, где двумя днями позже леди Лианна разрешилась от бремени сыном. Сейчас их перевозят в Солнечное Копье в качестве «гостей».

Зал взорвался криками и шепотом. Лорды и леди, перебивая друг друга, обсуждали скандальные подробности.

— ПЕРЕДАЙТЕ МАРТЕЛЛАМ: ЕСЛИ С ГОЛОВЫ НЕДА ИЛИ ЛИАННЫ УПАДЕТ ХОТЬ ВОЛОС, Я ИСПОЛЬЗУЮ ВЕСЬ ДИКИЙ ОГОНЬ БЕЗУМНОГО КОРОЛЯ, ЧТОБЫ ИСПЕПЕЛИТЬ СОЛНЕЧНОЕ КОПЬЕ! — взревел багровый от ярости Роберт и вылетел из зала, осыпая проклятиями Рейгара.

Джон Аррен тяжело вздохнул и неловко распустил совет.

Покидая тронный зал вместе с Уайманом, я чувствовал гордость: мне удалось спасти Лианну Старк от смерти. Но радость мигом испарилась, стоило мне взглянуть на растерянное и испуганное лицо кузена. Я похолодел, осознав страшную вещь.

Они не упомянули дядю!

***

Королевская Гавань, 281 г. от З.Э., две недели спустя...

Надо отдать должное Эстермонту — он как в воду глядел. Роберт весь тот день крушил мебель в Красном замке, а Джон Аррен тем же вечером покинул столицу, прихватив с собой Гору и Лорха. Поскольку Узкое море всё еще было блокировано флотом Таргариенов, Деснице предстоял десятидневный путь до Штормового Предела верхом, а затем еще пять дней под парусом до Дорна. На следующее утро Роберт, уже более спокойный, объявил двору, что помолвка с Лианной Старк остается в силе, а судьбу бастарда решат, когда Десница вернется вместе с Эддардом.

Что же до Уаймана, он был раздавлен. Имя его отца не прозвучало в списке выживших. Когда он спросил меня, есть ли надежда, я ответил честно: шанс невелик, и правду мы узнаем только от Неда. Кузен принял это стойко, хотя и просил оставить его в одиночестве на одну ночь, прежде чем на следующее утро вернуться к привычным делам.

Я не придал этому значения сразу, но позже вспомнил, что Виллам Дастин официально числился среди выживших. Его спасение наверняка избавит нас от ненависти Барбри Рисвелл к Старкам — той самой обиды, что в ином мире толкнула Дастинов и Рисвеллов в объятия Болтонов.

В остальном жизнь в столице текла размеренно. Гильдия путеводов ждала первую партию липкого камня с Мыса Морского Дракона. Судя по последним вестям, когг, груженый камнем, благополучно прибыл в Сигард. Теперь груз везли по суше к Синему Зубцу, откуда он сплавится по реке к перекрестку у Замка Дарри, а затем по Королевскому тракту прибудет в Гавань. Когда блокаду Таргариенов наконец снимут, мы будем возить камень через Девичий Пруд.

Чтобы не терять времени, мы с Уайманом занялись вербовкой людей для Волчьего Порта. Результаты были неоднозначными. Многие горожане, пострадавшие при разграблении столицы, хотели уехать, но перспектива переселения на холодный Север их пугала. И всё же нам улыбнулась удача: мы наняли троих братьев-кузнецов, чья кузня сгорела во время штурма, серебряных дел мастера, только что закончившего обучение, четверых плотников и — самое ценное — немолодого корабела из Браавоса. Его мне пришлось прятать от Станниса, ведь всех корабелов сейчас принудительно забирали на восстановление Королевского флота. Но Хорессо — так звали браавосийца — потерял при разграблении всю семью и хотел лишь одного: оказаться как можно дальше от этого проклятого города.

http://tl.rulate.ru/book/160607/10761365

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода