Глава 5
Штормовой Предел, 281 г. от З.Э., следующее утро...
— Лорд Систарк, мой брат назначил меня новым Мастером над кораблями и поручил восстановить Королевский флот. Также в мои обязанности входит работа с вами по внедрению этих ваших... путеводов.
Станнис произнес это с явным скептицизмом, буравя меня тяжелым взглядом.
— Что ж. Где это ваше чудо-устройство?
— Прошу прощения, мой принц, но прибора при себе у меня нет, — ответил я, стараясь говорить кратко и по делу: я знал, что Станнис не выносит цветистых речей. — Я отдал его лорду Старку перед тем, как он отбыл в Дорн.
Лицо сира Илона осталось бесстрастным, Ренли и Давос выглядели разочарованными, а Станнис заскрежетал зубами.
— Как удобно... Неужели Роберт держит меня за дурака?
— При всем уважении, принц, я передал его лорду Эддарду, чтобы помочь ему в поисках сестры — невесты вашего брата, — я намеренно сделал ударение на последнем слове. — Но если вы желаете увидеть путевод, у меня достаточно материалов, чтобы собрать один сегодня к вечеру. А запасов липкого камня хватит на...
Я на мгновение задумался, прикидывая вес сумки, которую передал мне Дагвелл. Станнис в это время резким жестом осадил едва не подпрыгнувшего от восторга Ренли.
— ...на еще десять штук по прибытии в Королевскую Гавань.
— Сделайте это, — отрезал Станнис. — И еще. Где добывают этот «липкий камень»?
— Не знаю, как обстоят дела на юге, но на Мысе Морского Дракона есть богатое природное месторождение. Его хватит, чтобы снабжать корону десятилетиями, если не веками... — начал было я.
Станнис прищурился и грубо перебил меня:
— И вы, конечно же, хотите заключить контракт, став эксклюзивным поставщиком?
— Что ж, лорд Аррен поручил именно мне заняться производством путеводов для короны, а это подразумевает и поиск необходимых материалов, где бы они ни находились, — парировал я.
Станнис на мгновение задумался.
— Изготовьте мне прибор сегодня ночью, и я решу, стоят ли они того, чтобы тратить на них золото моего брата.
Он указал на рыцаря рядом с собой.
— Мой дядя, сир Илон Эстермонт, назначен новым Мастером над шептунами. Он хочет знать, откуда вам стало известно о диком огне.
— О, неужели Вариса казнили? — спросил я.
Станнис снова скрипнул зубами.
— Нет. Евнух исчез. За участие в заговоре он объявлен вне закона.
Я кивнул, переваривая новость. Интересно. Скорее всего, он уже на пути в Пентос. Считай, половина ставки выиграна. Понятия не имею, какой из Эстермонта выйдет шпион, но, по крайней мере, он не станет плести интриги против собственных племянников.
— Кхм, дальше я сам, племянник, — вмешался сир Илон, коренастый седовласый мужчина лет пятидесяти, прежде чем я успел расспросить о Цареубийце. — Идемте. Прокатимся, милорд.
Он жестом пригласил меня следовать за ним, подальше от группы. Пока мы ехали, он одарил меня обезоруживающей улыбкой.
— Итак, вы утверждаете, будто слышали, что Гильдия алхимиков закупала ингредиенты оптом у торговца из Западных земель, верно? — спросил он, внимательно изучая мое лицо.
— Да, всё верно. Слышно ли что-нибудь о судьбе Цареубийцы? О Варисе мы уже знаем, — я заметил, как тонко он ведет допрос.
— Нет, приговор еще не оглашен. Вы помните имя того торговца? — продолжал он прощупывать почву.
— Нет. Мой отец знал его, но он пал на Трезубце. Как думаете, велик ли шанс, что Цареубийца наденет черное? — я вновь уклонился от ответа.
— Не так велик, как вы думаете. Когда вы или ваш отец получили весть от этого купца? — его улыбка оставалась неизменной.
— Не уверен. Письмо уже было там, когда я оправился после битвы.
Я заметил, что мы приближаемся к северным знаменам.
— Прежде чем я вас отпущу, ответьте мне на один вопрос, — улыбка Илона исчезла, и он прошептал: — Почему вы решили, что леди Лианна в тягости?
— Ч-что? — так же шепотом переспросил я. Он застал меня врасплох.
— Вы велели своему дяде найти повитуху. Вы бы не стали этого делать, если бы не считали такой исход крайне вероятным.
Я закрыл глаза и тяжело выдохнул, гадая, как он умудрился подслушать нас, когда мы были одни. Затем я прямо посмотрел сиру Илону в глаза.
— Да, я допускаю, что она может носить ребенка. И если это так, как отреагирует король?
Он на мгновение задумался.
— Зная моего старшего племянника... он будет неистовствовать. Будет орать, сквернословить и крушить мебель весь день, прежде чем успокоится и внемлет голосу разума. Но захочет ли он после этого продолжать помолвку — совсем другой вопрос.
Мы достигли расположения северян, и Илон развернул коня.
— Был рад знакомству, лорд Систарк, — произнес он уже в полный голос, кивнул и ускакал прочь.
***
Позже той же ночью...
Я с улыбкой наблюдал за Ренли. Он вертел в руках второй компас, собранный мною в этом мире, и с мальчишеским восторгом показывал его сиру Давосу, который смотрел на безделушку с нескрываемым изумлением.
Я улыбнулся, когда Станнис нехотя признал, что это не «кукольный балаган», и согласился поддержать мое предложение сделать Систарков единственными поставщиками липкого камня для короны.
Я улыбнулся, когда наши взгляды с сиром Илоном встретились и он ответил мне понимающей ухмылкой. Улыбка не сходила с моего лица, даже когда в голове промелькнула мысль: не перечеркнул ли я жизнь Джону Сноу еще до его рождения?
***
Королевская Гавань, 281 г. от З.Э., девять дней спустя...
Остаток пути прошел без особых происшествий. Я несколько раз встречался со Станнисом и сиром Илоном, чтобы окончательно доработать наше предложение Малому совету. Речь шла о создании Гильдии путеводов — новой организации под прямым контролем короны, задачей которой станет оснащение Королевского флота. Чтобы Железный трон мог на этом заработать, приборы будут продаваться всем желающим, но флот получит приоритетное право на поставки. Исключение составит только Север: Дом Систарков получит монополию на продажу путеводов в своих землях, оставаясь при этом единственным поставщиком липкого камня для короны. Первого гроссмейстера гильдии выберет Роберт (вернее, Джон Аррен), но за мной осталось право назначить его заместителя. Я выбрал Дагвелла.
К слову, Дагвелл прибыл только вчера. Я отправлял его на поиски новых залежей камня, и за пять дней он умудрился раздобыть материала еще на шесть приборов, выкупив его у какой-то лесной ведьмы. Зачем лесным ведьмам магниты? Понятия не имею, и, честно говоря, знать не хочу.
На границе Штормовых земель мы встретили небольшой караван под охраной воинов Дома Баклеров, перевозивший несколько бочек дикого огня. Мы обошли их по широкой дуге.
Позже той ночью Эстермонт сообщил мне, что Роберт взял распределение дикого огня под личный контроль, и его главной целью было поскорее вывезти эту дрянь из Королевской Гавани. Часть отправили в Штормовой Предел и Летний замок, чтобы надавить на Дорн. Обычно корабли были бы самым быстрым и безопасным путем, но поскольку сторонники Таргариенов всё еще удерживали острова в Узком море и блокировали побережье остатками своего флота, об этом можно было забыть. Когда я предположил, что Ночной Дозор — отличное место для ссылки таких «подарков», Илон задумался, пообещав обсудить это с племянником.
Королевская Гавань напоминала потревоженный улей: бочки одну за другой тащили либо к пристаням, чтобы переправить через Черноводную, либо к городским воротам. Армия стояла лагерем снаружи, но знатные лорды направились прямиком в Красный замок — неудивительно, ведь его очистили от дикого огня в первую очередь. Принц Станнис и его дядя удалились в палаты Малого совета, а я бродил по замку, пока не нашел Уаймана во внутреннем дворе.
— Уайман! Слава Старым Богам, ты цел! — воскликнул я, обнимая кузена. — Вижу, ты времени зря не терял. Рассказывай, что было после того, как вы нашли тайник?
— Мы пометили место и немедленно доложили лорду Аррену. После этого начался настоящий хаос, — ответил он, пока мы прохаживались по двору. — Был отдан приказ обыскать весь город. На следующий день рыцари Долины схватили пироманта по имени Берис. Тот во всём сознался и выложил детали заговора. Цареубийцу взяли под стражу, но евнух сбежал. Тайвин, само собой, поднял такой шум, какого свет не видывал. Меня на совете не было, я дикий огонь таскал, но если вкратце: Цареубийца уже на пути в Утес Кастерли!
http://tl.rulate.ru/book/160607/10761364
Готово: