Она была очень довольна результатом. Муравей принес не так много опыта для пятого уровня, но дополнительный уровень Сокрушения окажется невероятно полезным. Осознав, что ее рука все еще погружена в муравьиные мозги, Бет резко выдернула кулак из головы насекомого. Пробормотав под нос короткое ругательство, она достала тряпку и принялась вытирать перчатку.
Остальные члены группы подошли к ней и уставились на муравья, который был еще крупнее прежних.
— Четвертый уровень? — Спросил Зак.
— Ага, они крепче и быстрее тех, что на третьем. Чтобы прикончить такого, мне требуется пара ударов хорошим навыком, — ответила Бет, кивнув Заку и заканчивая чистить перчатку.
— Ладно, возвращаемся, надо отдохнуть и перекусить. Выдвигаемся, — скомандовал Зак.
Группа последовала за Бет через рощу, поле и лесок. Они вышли у заднего двора дома Беллов и направились к улице. Бригад, копавших канавы, нигде не было видно – они уже переместились на другие участки застройки. Группа шла по улицам к залу собраний, где обнаружила множество людей, готовящих еду и питье. Зак отошел, чтобы выслушать отчеты о происходящем и оценить обстановку.
Остальные разошлись по территории; Сабс присоединилась к Бет и Рейчел за одним из нескольких столов для пикника, расставленных вокруг здания. Они пообедали, сидя плечом к плечу и быстро поглощая еду.
Закончив есть, Бет потянулась и слегка откинулась назад, чувствуя, как Сабс коснулась ее плеча, задев предплечьем. Она улыбнулась девушке, впервые по-настоящему внимательно ее разглядывая. Сабс была невысокой и миниатюрной; ее хорошенькое личико в форме сердечка украшали ярко-синие глаза, аккуратный носик пуговкой и пухлые губы. Волосы цвета платины были подстрижены под длинный «пикси» – самые длинные пряди едва доходили до линии челюсти. Бет заметила, что на ухе, которое было ближе к ней, у Сабс красовался пирсинг в верхней части хряща.
«С ума сойти, она просто милашка», – подумала Бет, немного покраснев и отведя взгляд. Она увидела, что мать пристально смотрит на нее, приподняв бровь и едва заметно ухмыляясь, что точно не добавляло Бет уверенности. Она продолжила осматриваться и заметила, что Зака окружила небольшая группа людей; они активно жестикулировали и перебивали друг друга, пока тот слушал и делал пометки.
— Похоже, это надолго, — сказала Бет, кивнув в сторону Зака, после чего, пока обе женщины отвлеклись, зеркально повторила жест Сабс, легонько задев ту плечом. Сабс тоже немного покраснела и, быстро взглянув на Бет, снова отвернулась.
— Вам стоит просто отдохнуть, — сказала Рейчел, кивнув им обеим. Затем она поднялась и направилась к большому павильону, чтобы узнать, чему посвящено собрание.
— Эй, извини, если я заставила тебя чувствовать себя неловко, — застенчиво произнесла Сабс.
— Все нормально. Мама в любом случае вечно ко мне цепляется. К тому же, я готова терпеть ее сколько угодно, лишь бы проводить время с такой милашкой, — твердо ответила Бет, снова касаясь плеча Сабс. Та хихикнула – этот легкий, переменчивый звук заставил сердце Бет биться чуточку быстрее.
— Так что там с твоими ножами? — Спросила Бет, стараясь на мгновение перевести разговор в менее смущающее русло.
— О, ты про эти? — Переспросила Сабс, выкладывая их на стол. — Это отцовские. Он коллекционирует всякие странные штуки со всего света. Работа такая, что он в разъездах по одной-две недели в месяц, вот и находит диковинки в самых разных местах. Иногда я поражаюсь, как он их вообще привозит. Эти он, кажется, нашел на рынке в Индии и вез прямо в багаже. Ума не приложу, как он прошел через охрану.
Бет взяла один из кинжалов и взвесила в руке, внимательно изучая лезвие.
— Здорово выглядят. Как они называются… кукри, да? — Спросила она.
— Ага, традиционные ножи из… э-э, Непала, кажется? Ими пользуются очень уважаемые воины, которых называют… как же их… а, точно, гуркхи. У них это универсальный нож для всего на свете, но вообще в тех краях они у многих есть, их даже вместо мачете используют, — объяснила Сабс.
— Наслушалась рассказов отца, да? — Спросила Бет, снова коснувшись ее плеча.
— Ну, э-э, отчасти. И еще… я знаю, это странно, но мне нравится история. Так что я, ну, знаешь, читаю о вещах, которые у него есть или которые он привозит, — ответила Сабс, снова покраснев и опустив глаза.
— Эй, я не смеюсь. По-моему, это здорово. И круто, что ты так умело с ними обращаешься. Это впечатляет, — поспешно добавила Бет, похлопав девушку по спине.
— Спасибо. А как ты стала такой сильной? Это потому что ты намного старше? — Спросила Сабс.
— Э-э, не совсем. Мне просто нравится драться, плюс я тренировалась в боксерском зале. И я ненамного старше – мне восемнадцать исполнится только в декабре, — ответила Бет.
— Оу! Э-э… — Сабс уставилась в пол, краснея еще гуще.
— Что такое? — Спросила Бет.
— Э-э, а мне недавно исполнилось девятнадцать… — тихо пробормотала Сабс, не отрывая взгляда от своих коленей.
— Оу… ну… хм. Видимо, я просто, э-э, рано вытянулась, — запнулась Бет, внезапно почувствовав неловкость от того, что приняла девушку пониже за младшую.
— Все в порядке, по-моему, так ты кажешься еще круче, — сказала Сабс, быстро взглянув на нее и тут же уставившись в сторону.
— Что, быть дылдой теперь круто? — С иронией переспросила Бет, вскинув бровь.
— Нет-нет-нет! Я совсем не это имела в виду! — Воскликнула Сабс, вскидывая руки.
— Да не волнуйся ты так, — усмехнулась Бет, обнимая девушку правой рукой и слегка прижимая к себе. К этому моменту Сабс стала пунцовой и упорно разглядывала свои ладони.
— Приятно видеть, что вы так хорошо поладили, — произнесла Рейчел, стоя прямо перед ними.
— Ой! — Вскрикнули обе, подскочив на месте. Бет поспешно отстранилась от Сабс, нелепо размахивая руками.
— Лишь бы ты не обижала младших, — продолжила Рейчел.
— Ей девятнадцать! — Выпалила Бет, и в то же самое время Сабс пробормотала:
— Мне девятнадцать.
— Верно. Лишь бы ты не обижала старших, — сказала Рейчел, многозначительно посмотрев на Бет.
— Это не обиды! Она… ну, э-э… — Сабс тут же бросилась на защиту Бет, но смущенно замялась.
— Видишь, любопытная ты моя, никто никого не обижает, — заявила Бет, снова закидывая руку на плечо Сабс.
— Ладно. Если вы двое закончили друг друга «не обижать», мы снова выдвигаемся, — ответила Рейчел, на мгновение сузив глаза, после чего развернулась и пошла к большому тенту.
— Спасибо, — сказала Сабс, на мгновение сжав руку Бет, прежде чем подняться из-за стола.
— Без проблем. Я же говорила, она вечно ко мне цепляется, — уверенно ответила Бет.
Они тоже направились к палатке; Сабс держалась вплотную к Бет. Группа, собравшаяся утром, снова была в сборе. Вокруг было много других людей, но это были либо вернувшиеся снабженцы, либо посыльные, снующие между копателями и строителями стены. Бет быстро применила Оценку к утренней группе. Теперь все они, за исключением нее самой, отображались как обладатели первого уровня.
— Так, слушайте внимательно. План такой, — сказал Зак, привлекая внимание охотников. — На данный момент, кроме нас с Бет, каждый получает по одному дню на это дело. Потом вы должны хотя бы часть дня помогать другим группам. Сейчас без малого двенадцать часов. Мы выдвигаемся и должны вернуться не позднее восемнадцати. Будем двигаться группой, но не забывайте о времени. Наша цель – безопасно набраться опыта, попутно истребляя муравьев. Вопросы есть?
Зак закончил объяснение и обвел группу взглядом.
— Вопросов нет? Тогда стройся!
— Что делать? — Спросила Сабс.
— Неважно, просто иди следом, — ответила Бет.
Группа последовала за Заком, возвращаясь к леску к северу от дома Беллов. Там они пошли за Бет, которая вывела их к муравьиному гнезду. На месте все собрались вокруг Зака, чтобы выслушать дальнейшие указания.
— Итак, правила. Мы разделимся на несколько отрядов. Держитесь так, чтобы оставаться хотя бы в пределах слышимости друг друга. Мы начнем зачищать окрестности гнезда. Одну группу возглавлю я, вторую – Рейчел, третью – Бет. Распределяйтесь между нами.
Пятеро оставшихся человек разделились между лидерами, и Бет повернулась к матери:
— Возглавишь группу? Ты справишься?
— Вопреки тому, что ты можешь думать, дочь моя, я кое-что смыслю в том, как о себе позаботиться. Я больше за тебя переживаю. Никакого безрассудства здесь, ты меня поняла, юная леди? — Ответила мать.
— Да-да. Я поняла, — сказала Бет, закатив глаза. Она сражалась и росла над собой больше, чем кто-либо другой, но мама все равно продолжала ворчать.
Энди и Крис, ко всеобщему «неудивлению», примкнули к Заку, а Джессика и Джон – к Рейчел. Таким образом Сабс осталась с Бет – ситуация, явно подстроенная новоиспеченной поклонницей.
Группы разошлись: отряды Зака и Рейчел направились на восток к дороге и паре прилегающих домов, а Бет и Сабс сначала пошли на север. Остальные собирались зачищать муравьев первого и второго уровней в зоне к востоку от гнезда – скорее всего, они проведут там весь остаток дня. Сабс и Бет сначала решили разобраться с двумя муравьями третьего уровня, а уже потом идти туда, где обитали вторые.
— Давай разделим работу. Чем быстрее мы разберемся с каждой группой, тем лучше, — сказала Бет.
— Ты здесь главная, — ответила Сабс.
Бет первой атаковала муравьев третьего уровня; она обнажила меч и сделала пару шагов вперед, загораживая Сабс. Когда насекомые бросились на них, они, как обычно, двигались гуськом. Когда первый муравей приблизился, Бет встретила его размашистыми ударами меча. Сабс проскочила мимо нее и полоснула второго муравья, как только тот оказался в зоне досягаемости, мгновенно рассекая ему один из глаз.
Бет шагнула навстречу первому противнику, с силой обрушивая клинок сверху вниз. Острие меча пробило голову муравья, и тот попятился. Не теряя инерции, пока первая тварь отступала, Бет развернулась и сделала шаг влево, нанося боковой удар по голове второго муравья. Удар нанес немного урона, но Сабс воспользовалась моментом, пока враг отвлекся, и вонзила оба ножа ему в шею, обрывая жизнь зверя резким поворотом кистей.
Затем они вдвоем взялись за последнего муравья. Бет на мгновение отвлекла его внимание, а Сабс нашла брешь в защите, метнулась вперед и глубоко вогнала кинжалы в тело насекомого. Она провернула лезвия и с размаху выдернула их, буквально разрубив муравья пополам. Смахнув кровь с клинков, она посмотрела на Бет.
— Чувствуешь, много опыта за это дали? — Спросила Бет.
— Трудно сказать. Это какое-то смутное ощущение, ну, ты сама знаешь. Но кажется, участие в убийстве обоих точно продвинуло меня вперед, — ответила Сабс, проводя рукой по волосам.
— Пойдем разберемся со вторыми уровнями. Ты сражаешься, я помогу, если понадобится.
— Идет.
Они направились на северо-восток, чтобы не уходить слишком далеко от остальных. Действовали по плану Бет, находя группы муравьев второго уровня на границе их зоны обитания. Сабс была достаточно сильна, чтобы справляться с ними без вмешательства Бет, хотя однажды и получила порез на левом предплечье из-за неудачного замаха, позволившего муравью пустить в ход челюсти.
Спустя неполных два часа Сабс достигла второго уровня, попутно подняв уровень хотя бы одного навыка. Бет тоже повысила уровень Оценки, на развитие которой, судя по всему, требовалось немало времени. Довольная прогрессом, Бет повела их на запад.
— А нам стоит так далеко отходить от группы? — Спросила Сабс.
— Все будет в порядке. Я исследовала эти места в одиночку, даже заходила в подземелье. Мы все еще не так уж далеко, — ответила Бет.
Сабс кивнула и последовала за ней. Бет метила к последней группе муравьев третьего уровня, но на этот раз хотела, чтобы с ними разобралась Сабс. Этого могло не хватить для третьего уровня, но прогресс был бы значительным. Кроме того, Бет хотела держаться поближе к гнезду на случай, если оттуда выберется кто-то посильнее.
Когда они приблизились к последним «трешкам», Бет указала на них и сказала:
— Эти полностью твои.
— Сама? — Сабс слегка округлила глаза.
— Я подстрахую. Опыт будет полезен. К тому же, я верю, что ты справишься. Запросто, — ответила Бет, делая шаг вперед и подталкивая Сабс плечом.
— Хорошо. Я справлюсь, — ответила та, кивнув и глубоко вздохнув. Она ответила на толчок плечом сияющей улыбкой, а затем сосредоточилась на муравьях. Выставив кинжалы, она двинулась вперед, замедляясь по мере приближения к врагам.
Муравьи, как всегда, пошли в атаку один за другим. Сабс приготовилась, слегка согнув ноги в коленях и держа кинжалы перед собой – локти согнуты, в классической стойке. Когда первый муравей оказался прямо перед ней, Сабс нанесла серию молниеносных ударов обоими клинками. Муравей проигнорировал их, пытаясь поднырнуть под ее защиту и вцепиться в ногу, но Ловкость Сабс была уже слишком высока, чтобы муравей третьего уровня мог ее перехитрить. Удары ложились точно туда, куда она целилась, превращая глаза муравья в лохмотья.
Она отскочила назад, пока ослепленная тварь беспорядочно дергалась. Второму муравью было трудно обогнуть сородича, но как только ему это удалось, его встретил холодный блеск стали. Лезвие рассекло левую часть головы муравья, отсекая мандибулу вместе с куском хитина. Из раны брызнула ихор, но не успела она коснуться земли, как второй кинжал снес еще часть головы. Едва завершился второй удар, последовал третий, затем четвертый и пятый. Всего за несколько секунд голова муравья превратилась в кровавое месиво, и он рухнул замертво.
Сделав два быстрых шага и вовремя проведя двойной выпад, Сабс подобралась к ослепленному муравью и полоснула его по шее, почти обезглавив двумя ударами. Она отступила на шаг, тяжело дыша, и слегка наклонилась вперед, уперев руки в колени. Бет подошла к ней и левой рукой похлопала по спине, а затем принялась мягко ее растирать.
http://tl.rulate.ru/book/160421/10397917
Готово: