Готовый перевод Limitless Path / Безграничный путь - Архив: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Бет вошла, мать была занята какой-то подготовкой на кухне. Сестёр нигде не было видно – скорее всего, они всё ещё сидели по своим комнатам.

— Вижу, ты вернулась, — сказала мать, бросив на неё короткий взгляд. — Стоило предупредить меня, что ты собралась наружу. Будь осторожнее.

— Что ж, папа знал. Разве этого недостаточно? — Ответила Бет.

— Не смешивай твоего отца и меня. Я была бы признательна, если бы меня ставили в известность, когда ты убегаешь сражаться с монстрами, — Рейчел нахмурилась. — В любом случае, ты ела?

— Перекусила в зале собраний, — Бет тоже нахмурилась. — Но я всё еще голодна.

Мать достала из холодильника контейнер и поставила его на кухонный остров вместе с заправкой. Следом она вытащила второй и сунула его в микроволновку. Бет принялась за первый – внушительную порцию салата, которую щедро залила соусом «Ранч». Мать поставила перед ней стакан воды и забрала заправку.

— Полегче с соусом, Бет, — сказала она, убирая его обратно в холодильник.

— Гм, гмф, мпф, — пробубнила Бет с набитым ртом.

— Просто ешь, Бет.

Бет расправилась с салатом так быстро, словно циркулярная пила – ну, в данном случае, по листьям латука. Как раз когда она заканчивала, мать поставила перед ней тарелку пасты в легком соусе и забрала пустую миску. Ополоснув посуду, она оставила её в раковине и вернулась к делам, которыми была занята до прихода дочери.

— Спасибо за еду, — сказала Бет, поднимаясь из-за стола.

— Умойся и вымой руки перед тем, как уйти, — наставительно произнесла мать.

Бет послушалась и вернулась в гостиную, где Зак и её отец всё еще изучали информацию. Они закончили с данными по безопасности района – в том числе обзвонили нескольких знакомых, чтобы убедиться, что те в порядке – и теперь перешли к монстрам и уровням. Бет устроилась на диване и, уставившись в телевизор, ждала, пока Зак не вовлек её в разговор.

— Послушай, Бет. Я хотел бы кое-что проверить. Ты не против отвести нас с твоим отцом в лесополосу, чтобы мы попробовали прищучить пару муравьев? — Спросил он.

— А, конечно. Это не так уж трудно, пошли, — отозвалась она, вновь вскакивая на ноги.

— Дай нам минуту поговорить с твоей матерью. Иди во двор и жди там, — ответил отец.

Зак и Томас прошли на кухню, чтобы недолго побеседовать с Рейчел, а Бет через подсобку вышла на задний двор. Буквально через минуту мужчины присоединились к ней. Бет просто кивнула, приглашая их следовать за собой, и зашагала через участок в сторону леса.

Войдя под сень деревьев, Бет внимательно оглядывалась, не спеша продвигаясь вперед. Своей способностью она могла расправляться с муравьями без труда, но их жвалы всё еще представляли опасность. Ей очень не хотелось пропустить внезапную атаку и к концу дня оказаться с перебинтованными ногами.

— Вон там, — сказала она, указывая налево.

— Вижу. Дай-ка я попробую, — отозвался Зак и направился к муравью. На ходу он выхватил из закрепленных на поясе ножен массивный нож с обоюдоострым лезвием и принял боевую стойку, подняв руки для защиты.

Когда он приблизился, муравей повел себя точно так же, как и все те, кого Бет убила до этого: бешено зашевелил усиками, развернулся к источнику шума и бросился в лобовую атаку. Зак замер, наблюдая за приближением твари. Когда их разделяло всего несколько футов, он шагнул в сторону под углом – почти так же, как это делала Бет – и полоснул ножом. То ли из-за низкого интеллекта, то ли из-за плохой реакции, муравей едва успел шевельнуться, когда лезвие полностью рассекло его левый глаз.

Насекомое тут же зашипело и забилось, но Зак, как опытный старый солдат, уже отступил на шаг, ожидая ответного выпада. Беспорядочные удары лап его не задели, и как только тварь попыталась вновь сфокусироваться и развернуться к нему, он шагнул к её левому боку и глубоко вогнал остриё ножа в уже изувеченную глазницу. Муравей издал тихий шипящий звук и обмяк – готов, как миленький.

— Ну, эти мелкие ублюдки определенно крепче, чем кажутся. Но хороший стальной нож всё равно справляется, — заметил он, и взгляд его на мгновение стал отсутствующим.

— Можешь изучить меню классов. А я пока присмотрю, чтобы на нас никто не выскочил, — сказала ему Бет.

Спустя минуту он повернулся к ней:

— У меня пара вопросов, малая. Во-первых, я могу выбрать только одну из этих штук, верно? — Он указал пальцем в пустоту перед собой.

— Да, по крайней мере сейчас. В некоторых играх позже можно получить дополнительные классы или развить текущий, но на данный момент, похоже, дают только один, — ответила она.

— Второй вопрос: что посоветуешь? У меня тут Юный Воин, Юный Маг, Ратник и Морпех.

— Ну, я бы выбирала между Ратником и Морпехом. Похоже, первые два варианта выпадают почти всем на Земле. Всё остальное – это уже бонусы за твои характеристики, жизненные достижения или что-то в этом роде, — объяснила она, снова постукивая пальцем по подбородку.

— Я не особо вижу разницу. Я бы выбрал Морпеха, просто потому что… ну, «Semper Fi». Но лучше ли он, чем Ратник? — Спросил он.

— На этом уровне тебе нужны только цифры. Думаю, выбор также может повлиять на то, что случится позже, при эволюции класса. Например, Ратник может стать рыцарем или каким-нибудь чемпионом. А Морпех – командиром флота, генералом или кем-то подобным. Я пока слишком мало знаю о том, как работает Путь.

— Понятно, то есть нужно учитывать и прибавку к параметрам, и перспективы? Даже такой старый морпех, как я, осилит эту нехитрую математику: оба дают по шесть очков в сумме за уровень. Пожалуй, останусь верен тому, что служило мне двадцать два года, — Зак призадумался, а затем сделал жест в воздухе, вновь произнеся: — «Semper Fi».

Бет усмехнулась:

— Тебе не обязательно его трогать. Это даже круче сенсорного экрана – просто подумай о нужном варианте, и система его выберет.

— Ясно, девочка. Теперь давай подумаем, как раздобыть один из этих классов для Томаса, — он проигнорировал её смех и приготовился идти дальше.

— Погоди. Тебе стоит сначала распределить очки, если ты этого еще не сделал. За достижение первого уровня дают два свободных, и их можно влить в любую характеристику. В зависимости от того, что твой класс дает за уровень, было бы неплохо немного подтянуть слабые места.

— И что именно ты имеешь в виду, милая? — Спросил отец Бет, пока оба мужчины внимательно слушали её объяснения.

— Я не знаю, насколько важна каждая характеристика, тут еще столько неясного, — объясняла Бет, наставительно подняв палец. — Но, судя по играм, совсем забрасывать параметры не стоит. Я бы для начала постаралась подтянуть всё хотя бы до десяти, а там, может, разберемся в деталях. Просто помните: у каждой характеристики есть свое назначение. К примеру, Интеллект обычно влияет на урон или масштаб заклинаний и способностей. Не знаю, как это работает у нас, но, возможно, вам понадобится пара очков Интеллекта, чтобы ваши навыки наносили хоть какой-то реальный урон.

— Понимаю. Что ж, Мудрость я получаю каждый уровень, а вот Интеллект – нет, хотя он у меня всего на семи. Пожалуй, стоит подтянуть Ловкость, она сейчас на шестерке, — проговорил Зак, и его глаза снова приобрели тот отсутствующий вид, характерный для тех, кто взаимодействует с интерфейсом. Спустя мгновение он сфокусировался и добавил:

— А теперь добудем трофей для твоего папаши.

Они снова двинулись на север. Зак перехватил нож за лезвие и протянул его отцу Бет. Тот с кивком принял оружие, и они шли еще около полуминуты, пока Бет не остановилась и не указала вперед.

— Еще один, прямо по курсу и чуть правее, — сказала она.

Отец осторожно приблизился к муравью и применил почти ту же технику, шагнув в сторону под углом. Однако он не стал метить в глаз, как Зак, а выверенным движением вонзил лезвие точно за головой твари и провернул его. Голова муравья практически отлетела, тело мгновенно обмякло, лишь лапы слегка подергивались.

— Хорош, — прокомментировал Зак.

— Проверяй классы, а мы прикроем, — добавила Бет, показывая отцу большой палец.

Отец кивнул и принялся изучать варианты. Он достал маленькую записную книжку, вроде той, что была у мистера Скотта, и сделал несколько пометок. Провозившись минуту, он решительно кивнул и повернулся к ним:

— Готово. Я бы хотел вернуться к дому и смениться с Рейчел, чтобы она тоже могла получить первый уровень.

— И что ты выбрал? — С нетерпением спросила Бет.

— Кроме стандартных классов, было еще несколько вариантов. В итоге я взял Ученика Магического Клинка. Мне понравилось описание, да и характеристики довольно приличные.

— О, Магический Клинок. Это круто, — Бет одобрительно кивнула.

— Что еще за Магический Клинок? — Спросил Зак.

— Обычно это воины, которые либо накладывают магию на свой меч, либо сражаются в ближнем бою, одновременно колдуя. Они не обязательно лучшие фехтовальщики или величайшие маги, но сочетание физических и магических атак делает их очень сильными, — снова пустилась в объяснения Бет, постукивая по подбородку.

— Звучит сурово. Ладно, отлично, пошли по второму кругу, — сказал Зак и повел группу обратно через лесополосу к дому Беллов. Отец Бет передал нож Заку и зашел внутрь, а минуту спустя к ним присоединилась мать.

— Значит, мне нужно убить муравья? — Спросила она.

Зак молча кивнул и протянул ей нож.

Они повторили процедуру: углубились в лес, пока Бет снова не указала на цель.

— И что, просто ткнуть его ножом? — Уточнила мать.

— Я помогу, для первого убийства это не важно, — ответила Бет.

Девочка двинулась вперед, встав в защитную стойку при приближении к муравью. Она использовала навык Оценка, помня, что он наверняка прокачивается при использовании.

Обычный муравей, уровень 1

«Что ж, – подумала она, – даже на ранге Медь[0] это всё ещё чертовски полезно».

Она проделала в точности то же самое, что и при помощи Ким. В последний момент метнувшись вперед, она поставила левую ногу справа от муравья, а правой резко наступила на его переднюю лапу. Муравей зашипел и покачнулся, дав Бет ту секунду, которая была ей нужна, чтобы сделать полшага левой, вскинуть правую ногу и с силой раздавить среднюю правую конечность твари. Как и в случае с первым муравьем, четырех лап оказалось недостаточно, и он рухнул на свое раздутое брюхо, безуспешно пытаясь брыкаться.

— Сейчас! Коли его! — Воскликнула Бет, подавая знак матери.

Рейчел рванулась вперед и почти в точности повторила движение Томаса, вогнав нож за голову. Резкий поворот кисти – и голова почти отделилась от туловища. Муравей дернулся в последний раз и затих.

Обычный муравей 1 уровня повержен.

— Всё, выбирай класс, а мы присмотрим. Скажи, если… ну, будут вопросы, — обратилась Бет к матери.

— Хорошо, — ответила та и замерла с тем самым отсутствующим взглядом.

Спустя минуту она кивнула, видимо, закончив. Повернувшись к Бет, она сказала:

— Ладно, готово. Пошли домой.

— Ну же, что тебе выпало? — В голосе Бет зазвучало нетерпеливое любопытство.

— Не твоего ума дело, юная леди, — ответила мать с легкой усмешкой и повела группу обратно к дому.

— Вредина, — буркнула Бет и поплелась следом.

Когда они вернулись к дому и уже собирались зайти внутрь, раздался внезапный треск – жужжащий звук, напомнивший Бет о том случае, когда на её глазах от перегрузки сгорела стереосистема. И в тот же миг из окна второго этажа вырвалось нечто, похожее на небольшой разряд молнии.

— Это же комната Софии! — Вскрикнула Рейчел, пулей влетая в дом.

Зак и Бет переглянулись, вскинув брови, и бросились следом. Они двигались чуть медленнее, пробежав по главному холлу и взлетев по лестнице. Родители Бет и Ким уже были там – Рейчел как раз заходила в комнату Соф.

— София! Ты в порядке?! — Воскликнула она, подбежав к младшей дочери и с тревогой её осматривая.

София была краснее спелого помидора. — Я… я… Простите! Я не… я думала… я просто… — она явно была не в себе и никак не могла подобрать слова.

Отец шагнул вперед и положил руку на плечо матери. — Давайте все успокоимся. Окно мы легко починим, и, кажется, никто не пострадал. — Рейчел вроде бы притихла, но всё еще крепко держала Софию за плечи.

— Хорошо. — София сделала глубокий вдох и немного пришла в себя, хотя всё еще пылала от смущения. — Э-э, простите за окно.

— Всё в порядке. Просто расскажи, что произошло, София, — мягко произнес отец своим глубоким голосом.

— Ладно. Я, ну, изучала магию и… э-э, немного увлеклась.

— Объясни, что именно ты делала. Это может быть очень важно, — отозвался отец.

— Ну, я изучала, как работает магия, и это было так интересно! Я поняла, как пропускать магию через свое тело и даже выводить её в ладонь, и… в общем, я выстрелила молнией, — объяснила она. — За то, что я разобралась, как колдовать без всяких подсказок, мне дали первый уровень.

— Ого, неплохо. А класс выбрала? — Вставила Бет, стоя на лестничной площадке у двери.

— Да. Я – Начинающая Чародейка, — ответила та, окончательно возвращая себе самообладание.

— Звучит здорово. Магия и заклинания – это тема, — Бет кивнула, быстро улыбнувшись сестре.

— Очевидно, что это более изысканный путь. Кто захочет просто бить вещи? — Отозвалась Соф, вскинув голову и свысока глядя на остальных.

— Я понимаю, что мир меняется, но как насчет того, чтобы практиковать вещи, которые могут что-то разбить или взорвать, пока что вне дома, хорошо? — Спросила мать.

— Да, мама, — ответила София.

— Что ж, возможно, обычные пушки скоро станут бесполезны. Если уж детишки могут пулять молниями из рук, — пробормотал Зак, разворачиваясь и направляясь вниз по лестнице.

http://tl.rulate.ru/book/160421/10397909

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода