Глава 88. Королевство Рюгу
— Слушайте, а может, возьмем парочку с собой? — Ямато с энтузиазмом обернулась к друзьям. — Будем за ними ухаживать, как за питомцами!
— Э-э?! — Русалки, которые только что приветливо улыбались, в ужасе застыли. Их хвосты мелко задрожали от перспективы стать «домашними рыбками».
Лу Гэ, наблюдавший за этой сценой, лишь устало покачал головой.
— Прекрати, Ямато. Ведешь себя как деревенщина, которая впервые выбралась в город. Посмотри, ты же до смерти напугала этих милых дам.
Ямато смущенно почесала затылок и, виновато хихикнув, подбежала к Лу Гэ. Её взгляд тут же приковал меч, висевший у него на поясе.
— Босс... — протянула она, глядя на Сюсуй горящими глазами.
Лу Гэ усмехнулся, поигрывая рукоятью знаменитого клинка.
— Что, приглянулся?
— Угу, угу! — Ямато закивала так интенсивно, что едва не сбила дыхание. — Пожалуйста, босс! Обещаю, я буду тренироваться как проклятая! Никакой лени, клянусь! Ну пожалуйста!
Глядя в эти умоляющие «глазки-звездочки», Лу Гэ быстро сдался. Против такого оружия он был бессилен.
— Ладно, забирай. Но учти: если через три года ты не достигнешь того уровня, о котором мы говорили, я заберу его обратно.
Ямато гордо выпятила грудь:
— Обижаешь! Мне и двух лет хватит!
Она с благоговением приняла Сюсуй. Казалось, она готова была расцеловать холодную сталь. Счастливая, как ребенок, получивший заветную игрушку, Ямато тут же бросилась хвастаться перед Хэнкок и Робин.
— Смотрите! У меня теперь есть меч! Настоящий! Ха-ха-ха! И не просто меч, а само сокровище — Сюсуй! Теперь я официально великий мечник!
Под веселый гомон и шутки отряд Лу Гэ в сопровождении королевы Отохиме вошел в Королевство Рюгу. По пути Кикё и другие девушки то и дело вскрикивали от изумления, разглядывая причудливую архитектуру подводного мира.
Королевство Рюгу располагалось на самом верхнем ярусе острова, там, где вода была пронизана мягким солнечным светом. Дворец, выстроенный из исполинских кораллов и перламутровых раковин, поражал воображение. Над главным входом, обвивая башни, застыл каменный дракон, придавая резиденции величественный и грозный вид. Даже видавший виды Лу Гэ не мог не признать: роскошь дворца была поистине королевской.
Во время пира Отохиме, пренебрегая собственной слабостью после тяжелых родов, вновь вернулась к волнующей её теме.
— Господин Лу Гэ, — начала она, глядя на него с надеждой. — То, что вы сказали раньше... о жизни под солнцем. Вы правда сможете это устроить?
— Для меня это не составит труда, — ответил Лу Гэ, отпивая из кубка. — Но я предупреждаю сразу: человеческие сердца переменчивы и часто черны. Люди крадут и продают в рабство даже себе подобных, что уж говорить о таких редких созданиях, как вы. Живите на острове, который я вам дам, и не приближайтесь к людским поселениям. Если вас поймают по вашей же глупости — не взыщите, спасать не приду.
Отохиме радостно улыбнулась, но в её глазах промелькнула тень печали.
— Неужели вы думаете, что мирное сосуществование людей и русалок невозможно?
— Такие вещи не случаются в одночасье. Сначала постройте свой город, создайте свою крепость. Пусть люди привыкнут к вашему существованию на поверхности, увидят, что вы — не просто легенда или товар. Со временем, возможно, лед растает.
Глаза королевы вспыхнули. Она порывисто встала и, несмотря на протесты стражи, опустилась на колени перед Лу Гэ.
— Благодарю вас за эти слова и за мудрость. Теперь я вижу, что мои труды не были напрасными. Путь есть.
Лу Гэ поспешно поднял её за плечи.
— Ты ранена и только что родила. Оставь эти церемонии. Тебе нужно отдыхать, иначе ты просто не доживешь до того дня, когда твоя мечта исполнится. Сирахоши нужна мать.
— Я в порядке... я справлюсь, — упрямо покачала головой Отохиме. Она не могла позволить себе слабость, когда решалась судьба её народа.
Видя её непреклонность, Лу Гэ не стал спорить. Он перевел взгляд на маленькую Сирахоши. Малышка была невероятно милой: крошечное тельце, переливающееся розовое золото хвоста и нежная кожа.
— Её ведь зовут Сирахоши, верно?
Отохиме с нежностью посмотрела на дочь.
— Да. Мы выбрали это имя еще до её рождения. Но если вы, господин Лу Гэ, захотите дать ей другое имя, это будет честью для неё.
— Нет, не нужно. Сирахоши — прекрасное имя, оно ей очень идет. — Лу Гэ потер ладони, глядя на кроху. Трудно было представить, что когда-нибудь эта дюймовочка превратится в ту исполинскую красавицу из оригинальной истории.
Отохиме, заметив его интерес, улыбнулась:
— Хотите подержать её?
Лу Гэ на мгновение замер от искушения, но потом покачал головй.
— Пожалуй, не стоит. Я могу не рассчитать силу и ненароком причинить ей боль. Пусть немного подрастет.
В этот момент, когда Нептун пытался вставить слово в разговор, в зал вошел Левый Министр в сопровождении трех юных принцев. Увидев родителей и маленькую сестренку, мальчики со счастливыми криками бросились к ним.
— Отец! Мама!
Это были сыновья Нептуна. Старший, Фукабоси, которому было лет восемь, уже выглядел внушительно — обычный человек рядом с ним казался бы ребенком. За ним следовали Рюбоси и Манбоси. Чтобы спасти наследников от возможной гибели, Нептун заранее приказал Левому Министру увести их из города. Теперь, когда опасность миновала, они вернулись домой.
— Вы не пострадали? — Отохиме с любовью погладила сыновей по головам.
— Нет, мама! Это она? Наша сестренка Сирахоши? — Фукабоси восторженно рассматривал младенца.
— Какая она крошечная... — прошептал Манбоси.
Нептун кашлянул, привлекая внимание детей:
— Посмотрите на сестру позже. Сейчас ведите себя подобающе в присутствии господина Лу Гэ.
Принцы тут же выстроились в ряд и почтительно поклонились. Лу Гэ с интересом наблюдал за Рюбоси — удивительно, но этот малец уже тогда начал вставлять музыкальные нотки в свою речь.
С возвращением сыновей напряжение окончательно покинуло Отохиме. Она заметно побледнела, её плечи поникли от усталости.
— Фукабоси, — обратился Лу Гэ к старшему принцу. — Отведи мать в её покои. Ей нужен покой.
«Я приложил столько усилий, чтобы спасти её, — подумал Лу Гэ, — будет обидно, если она всё равно отдаст концы от истощения».
— Раз уж Остров Рыболюдей теперь под моим крылом, а Сирахоши — часть моей команды, вряд ли Ходи Джонс осмелится на покушение. Хотя... этот фанатик так ненавидит людей, что может пойти на любую глупость. Нужно будет найти время и вырезать эту опухоль под корень.
Нептун, заметив состояние жены, тоже заволновался:
— Отохиме, иди. Я закончу здесь сам.
На этот раз королева не стала спорить. Опираясь на сыновей, она медленно покинула банкетный зал.
http://tl.rulate.ru/book/160321/10617597
Готово: