Глава 85. Сильнейший в мире
— Пи-пираты Куджа! Это Лу Гэ! Сильнейший человек в мире! Глава Четырёх Императоров! Что он забыл на Острове Рыболюдей?!
— Зачем он здесь? Неужели пришёл за островом?
— Неужели это он призвал всех этих монстров?
Среди дозорных началась настоящая паника. Вид того, как Морские Короли покорно расступаются перед «Парфюмерной Змеёй», убедил их в самом страшном: сотни чудовищ подчиняются воле этого человека. Даже Нептун, Конг и Гарп на мгновение поддались этому обману. Картина была слишком убедительной.
«Неужели я ошибся, и дело вовсе не в принцессе?» — Конг почувствовал, как уверенность покидает его.
Но как офицер Флота, он не мог допустить, чтобы пират так нагло явился прямо к ним под нос. Это был плевок в лицо Мировому Правительству.
— Лу Гэ! — прорычал Конг, стараясь скрыть дрожь в голосе. — Ты действительно думаешь, что Мировое Правительство бессильно против тебя? Твоя дерзость переходит все границы!
— Дерзость? — Лу Гэ лишь усмехнулся в ответ. — Прежде чем бросаться такими словами, не хочешь ли ты сначала оценить обстановку?
Морские Короли, казалось, ощущали исходящую от Лу Гэ ауру. Стоило ему заговорить, как тысячи исполинских глаз синхронно уставились на Конга. Даже этот закалённый старик почувствовал, как по спине пробежал холодок. «Проклятье! Неужели он действительно ими управляет?»
Конг не боялся за свою жизнь, но он отвечал за своих людей. В случае столкновения Флот будет стёрт в порошок.
— Чего ты хочешь? — сквозь зубы выдавил он.
— Отныне Остров Рыболюдей — моя территория, — голос Лу Гэ звучал спокойно, но в нём слышалась сталь. — Если кто-то посмеет посягнуть на него или причинить вред русалкам, он станет моим личным врагом и познает мой гнев. А теперь, Дозор, убирайтесь с моих земель. На этот раз я позволю вам уйти живыми.
Гарп, до этого молчавший, громко расхохотался:
— Эй, пацан! Давненько не виделись, а ты стал ещё заносчивее! Совсем перестал уважать стариков?
В следующее мгновение Лу Гэ исчез. Прежде чем кто-либо успел моргнуть, он возник прямо перед Гарпом, приставив клинок «Мусо» к его горлу.
— Если честно, — прошептал Лу Гэ, — я и впрямь перестал брать вас в расчёт.
— Что?! Когда он успел?! — Лица Конга и остальных исказились от шока.
Никто не заметил его движения. Если бы Лу Гэ хотел убить, голова Героя Дозора уже катилась бы по палубе. Ощущая холод острой стали на своей коже, Гарп серьёзно посмотрел Лу Гэ в глаза.
— А ты стал ещё сильнее, малец... Я даже не понял, как ты здесь оказался. Говорили, что ты превзошёл Короля Пиратов Роджера... Похоже, это не было преувеличением. Ты действительно оставил его позади.
Слова Гарпа, разнёсшиеся через трансляцию, вызвали эффект разорвавшейся бомбы среди зрителей по всему миру. Ведь это сказал человек, который десятилетиями гонял Роджера по всему Гранд Лайн.
В этот момент один из вице-адмиралов, обезумев от страха или ложного чувства долга, внезапно выхватил саблю и рубанул по пузырю-покрытию. Плёнка с влажным хлопком лопнула, и колоссальная масса ледяной воды мгновенно хлынула внутрь, поглощая Лу Гэ и стоявших рядом дозорных.
Обычные матросы погибли мгновенно — чудовищное давление просто разорвало их тела. Но вице-адмирал, успевший надеть на голову маленький индивидуальный пузырь, не обращал внимания на то, что его собственная кожа начала трескаться и кровоточить. Он безумно хохотал, глядя на то, как толща воды скрывает Лу Гэ.
— Ха-ха-ха! Будь ты хоть трижды сильнейшим, хоть главой Четырёх Императоров! В бездне, где сила Дьявольских плодов — проклятье, ты всего лишь беспомощный кусок мяса! Прощай, величайший мечник! Прощай, самонадеянный выскочка...
Его смех оборвался на полуслове. Глаза офицера едва не выскочили из орбит: Лу Гэ по-прежнему стоял на месте, совершенно невозмутимый, всё так же прижимая меч к горлу Гарпа. Вода обтекала его, не причиняя ни малейшего вреда.
— Как... как это возможно? — прохрипел вице-адмирал. — Ты ведь обладатель способности! Почему вода не лишает тебя сил?! Это невозможно... Этого не может быть!
Лу Гэ не удостоил его ответом. Он смотрел на него как на надоедливое насекомое. Он предвидел этот поступок и не стал мешать, желая наглядно показать Дозору: даже в пучине океана они не найдут спасения от его силы.
Видя, что его жертва была напрасной, вице-адмирал сломался. Он осознал, что погубил десятки своих товарищей ради пшика. Харкнув кровью, он перестал сопротивляться давлению с помощью Хаки. Сосуды в его теле лопнули, и через мгновение он превратился в кровавое месиво, безжизненно оседая на дно.
— Проклятье! — Гарп едва сдерживал ярость, глядя на это безумие.
Но ещё больше его поражал Лу Гэ. «Неужели он действительно полностью невосприимчив к слабостям плода? Этот парень... он настоящий монстр до мозга костей!»
Гарп решил больше не испытывать судьбу. Подхватив потерявшего сознание Конга, он изо всех сил поплыл к ближайшему уцелевшему кораблю, чьё покрытие ещё держалось.
Лу Гэ не стал их преследовать. Глядя им в след, он невольно восхитился: «Физическая мощь Гарпа просто за гранью. На такой глубине он двигается почти свободно. Если бы не моя внутренняя энергия, я бы тоже не выдержал этого давления. Надо будет уделить больше внимания закалке тела».
Взмахнув рукой, Лу Гэ открыл прямо перед собой «Воздушную дверь». Поток воды устремился внутрь, и он вместе с течением шагнул в проём, мгновенно оказавшись внутри защитного купола острова.
Вода — лишь слабость для способностей, но она не отнимает их совсем. Если ты не боишься захлебнуться и обладаешь достаточной волей, способности всё ещё подчиняются тебе. В конце концов, Аокидзи ведь тоже может заморозить океан, находясь в самой его гуще.
http://tl.rulate.ru/book/160321/10617580
Готово: