Готовый перевод One Piece: Starting at Amazon Lily / Ван Пис: Я Пожираю Все Дьявольские Фрукты: Глава 64. Образцовая дочь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 64. Образцовая дочь

Внезапно тишину, последовавшую за капитуляцией Кайдо, прорезал резкий, пронзительный смех Шарлотты Линлин. Она во все глаза уставилась на Лу Гэ, и в её взгляде читался не только азарт, но и невольное уважение.

— Ма-ма-ма-ма! Поразительно! — пророкотала она. — Кто бы мог подумать, что даже Кайдо признает поражение. Титул сильнейшего в мире теперь по праву твой. И статус Императора моря я тоже признаю. Ньюгейт, а ты что скажешь?

Белоус, до этого сохранявший величественное спокойствие, лишь небрежно повёл плечом.

— Мне всегда было плевать на пустые титулы, — пробасил он. — Кто там сильнейший, кто император... Какая разница? Но признаюсь, способности Лу Гэ меня заинтриговали. Даже я не смог уловить ни крупицы того, что он сделал.

Белоус понимал: по чистой физической мощи он, возможно, и не уступал Лу Гэ, но техника юноши была за гранью понимания. Эти два удара, которые сокрушили Кайдо... Ньюгейт честно признался себе, что не смог бы их заблокировать. У него не было такой аномальной регенерации и защиты, как у Пирата Зверей. Вступи он в бой — и, скорее всего, повторил бы судьбу Золотого Льва Шики.

Его слова стали косвенным признанием превосходства Лу Гэ. Даже Роджер, вечный соперник Белоуса, не оказывал на него такого пугающего давления, как этот молодой человек.

Рэйли, наблюдавший за сценой с палубы своего корабля, не удержался от смешка.

— Кажется, мы только что стали свидетелями рождения новой легенды, — заметил он, поправляя очки.

Шакяку, стоявшая рядом, с облегчением выдохнула:

— Я знала, что Лу Гэ силён, но это... за гранью воображения. Мой выбор был верным. С таким защитником Амазон Лили больше не страшны никакие угрозы извне.

Маленькая Робин, чьи щёки раскраснелись от волнения, едва не подпрыгивала на месте.

— Потрясающе! — шептала она. — С таким боссом даже Мировое Правительство не посмеет меня тронуть!

Что касается Хэнкок и остальных воительниц Куджа, то в их глазах плескалось лишь безбрежное обожание. Для них Лу Гэ стал воплощением идеального мужчины и непобедимого воина.

Видя, что Белоус и Линлин больше не горят желанием сражаться, Лу Гэ остался доволен произведённым эффектом. Устрашение сработало. Теперь пришло время обсудить дела насущные — а именно создание системы «живых щитов», то есть Четырёх Императоров.

Сделав шаг, Лу Гэ мгновенно переместился на палубу корабля Шанкса. Тот от неожиданности едва не выронил кружку и поспешно замахал руками:

— Свои! Свои! Не бей! Мы с дядей Рэйли старые знакомые, честное слово!

Лу Гэ лишь мельком взглянул на комичного Шанкса и перевёл взор на Соколиного Глаза Михока.

— Привет, Михок. Снова встретились.

Михок смотрел на Лу Гэ прямо, в его глазах горела холодная решимость и восхищение.

— Ты стал ещё сильнее, — произнёс он низким голосом. — Но я не отступлю. Я догоню тебя, и тогда... надеюсь, ты не откажешь мне в поединке.

— Обязательно, — Лу Гэ одарил его лёгкой улыбкой.

В конце концов, именно благодаря столкновениям с Михоком его мастерство меча росло так стремительно. Оставив мечника, Лу Гэ подошёл к борту и обратился к Кайдо, Белоусу и Большой Мамочке:

— Господа, не желаете ли подняться сюда? Нам нужно поговорить.

— И чего ты хочешь, пацан? — буркнул Кайдо.

Он всё ещё выглядел недовольным, всем своим видом демонстрируя: «Хоть я и проиграл, но я всё равно круче всех».

— Все эти титулы — «Сильнейший в мире», «Император моря» — лишь инструменты в руках Мирового Правительства, — начал Лу Гэ, когда пираты собрались на палубе. — Они хотят, чтобы мы перегрызли друг другу глотки, а они потом придут и соберут плоды нашей междоусобицы. Чтобы разрушить их игру, я предлагаю официально разделить сферы влияния. Пусть на море будет не один император, а несколько. Скажем, Четыре Императора. Или даже Пять.

— Хм? — Шарлотта Линлин заинтересованно выпрямилась. — Ма-ма-ма-ма! А мне нравится этот ход мыслей! Дети, живо подгоняйте корабль поближе!

— Знаешь, а ты не такой уж и противный, — пробасил Кайдо.

Он прыгнул на корабль Шанкса с такой силой, что судно жалобно заскрипело и накренилось. Шанкс тут же запричитал:

— Эй! Полегче! Ты мне корыто развалишь! Аккуратнее, гигант!

Белоус тоже ступил на палубу:

— Мне не нужны титулы, но раз уж ты приглашаешь, юноша... Я выслушаю.

Пока лидеры собирались, с корабля Пиратов Зверей внезапно спрыгнула маленькая фигурка. Она проскользила по палубе и с размаху бухнулась на колени перед Лу Гэ.

— Босс! — выкрикнула девочка. — Пожалуйста, прими меня! Я хочу вступить в твою команду!

Лу Гэ опешил. Перед ним стояла Ямато, и её энтузиазм был до боли знаком. «Что ж такое... — подумал он. — Сначала Робин, теперь Ямато. У меня что, магнит для детей-сирот при живых родителях?»

Кайдо, увидев эту сцену, едва не взорвался от ярости. Жилы на его лбу вздулись.

— Ямато! Ты, мелкая дрянь, позоришь меня! А ну живо вернись на корабль!

Девочка даже не обернулась. Она лишь скорчила отцу рожу:

— Бе-бе-бе! Не вернусь! Это ты позоришься, папаша! Тебя избили в пух и прах, позорник! Фу-у-у!

— Ты... ты!.. — Кайдо схватился за грудь.

От возмущения и обиды у него перехватило дыхание, а рана на груди отозвалась резкой болью.

Лу Гэ, глядя на эту «образцовую дочь», не смог сдержать любопытства:

— И почему же ты так хочешь ко мне в команду?

Ямато вскинула на него сияющий взгляд:

— Потому что ты суперсильный! Ты избил моего старика, это было просто мега-круто! Я хочу учиться у тебя, чтобы потом самой навалять отцу!

Лицо Кайдо стало чернее грозовой тучи. Лу Гэ мысленно показал Ямато большой палец. «Да, девочка, ты действительно знаешь толк в семейных ценностях».

— Позорище... — прорычал Кайдо.

Он шагнул вперёд, схватил Ямато за шиворот, как нашкодившего щенка, и без лишних церемоний зашвырнул её обратно на свой корабль.

— Следите за ней в оба глаза! Чтобы больше ни шагу с палубы!

— Есть, босс! Не волнуйтесь, мы присмотрим за молодым господином!

— Мерзавцы! Отпустите меня! Помогите! Босс, спаси-и-и! — вопли Ямато постепенно стихали в глубине трюма.

Лу Гэ покачал головой. «Надо же так умудриться воспитать дочь. Кайдо, ты действительно талант... в кавычках».

— Ладно, — Лу Гэ откашлялся и сел. — Давайте перейдём к делу...

*

Тем временем в паре десятков миль от Амазон Лили море было покрыто лесом мачт. Сотни военных кораблей замерли в ожидании.

На флагмане собралось всё высшее руководство: Конг, Сэнгоку, Гарп, Цуру, представители Си-Пи-Зиро. Даже двое из Пяти Старейшин присутствовали здесь лично, восседая на почётных местах.

Все они напряжённо всматривались в экраны, транслирующие происходящее у острова. Когда они увидели, как величайшие пираты эпохи мирно поднимаются на один корабль, их лица потемнели.

Цуру обвела присутствующих тяжёлым взглядом и вздохнула:

— Кажется, наш план провалился. Вместо того чтобы уничтожить друг друга, они объединяются под его началом. Теперь, если мы решим напасть на кого-то из них, нам придётся иметь дело со всеми сразу.

http://tl.rulate.ru/book/160321/10617475

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода