Глава 71. Гнилое государство и ледяная деревня
Проводив учеников взглядом, Ли Лин внезапно почувствовал странную пустоту. Без их вечного шума, споров и суеты вокруг стало как-то слишком тихо. Однако долго предаваться меланхолии он не собирался — в Стране Воды у него были свои дела. Сориентировавшись по солнцу, он активировал Гэппо и, словно живой снаряд, устремился к центру страны.
Скорость его была поразительной. Не прошло и часа, как впереди показались очертания крупного города. Спустившись на землю в роще неподалеку, Ли Лин еще раз проверил свой наряд нищего — всё выглядело убедительно — и направился к воротам. Ему нужно было выяснить, где именно находится Деревня Скрытого Тумана.
Политика «Кровавого Тумана» наложила тяжелый отпечаток на всю страну. Хотя эпицентр безумия находился в самой скрытой деревне, отголоски этого ужаса чувствовались везде. Страна Воды жила под гнетом страха и подозрительности.
Его маскировка сработала даже слишком хорошо: стражники на воротах просто отказались пускать оборванца в город. Ли Лин не стал спорить и отошел к углу стены, где уже сгрудилась кучка таких же бедолаг. Они сидели на корточках, глядя на ворота пустыми, полными безнадежного голода глазами.
Когда Ли Лин приблизился, нищие насторожились. В их взглядах читались подозрение и глухая враждебность к чужаку.
— Ты откуда такой взялся? — прохрипел один из них, тощий парень с лицом, настолько заросшим грязью, что невозможно было определить его возраст. Он явно действовал по знаку коренастого мужчины, сидевшего в центре группы и выполнявшего роль вожака. — Проваливай отсюда, это наше место!
— Б-братцы... — Ли Лин изобразил на лице крайнюю степень испуга. Голос его дрожал. — Я новенький... В нашей деревне совсем еды не осталось, вот я и поплелся куда глаза глядят...
— Ты на себя в лужу посмотри, — грубо оборвал его тот же парень. — Думаешь, тут тебя с пирогами ждут? Вали, пока цел!
— Н-не могу, — Ли Лин упрямо выпятил подбородок, изображая отчаяние дурачка. — Я три дня не ел. Мне нужно в город, и точка!
Нищие переглянулись и разразились хриплым, издевательским хохотом. Вожак, до этого хранивший молчание, сплюнул под ноги и с насмешкой произнес:
— Гляньте на него! «В город ему нужно»! Ты думаешь, туда за просто так пускают? Нас пускают только раз в день, в три часа пополудни, и то если у каждого есть десять рё за вход. У тебя есть деньги, малец? Нет? Тогда закрой пасть.
Ли Лин внутренне улыбнулся. Вот так просто он узнал правила игры. Но спектакль нужно было доиграть до конца.
— А вот и есть! — выкрикнул он, шмыгая носом. — У меня их куча была! Только... только я всё проиграл... О-о-о-ой...
Он закрыл лицо руками и «зарыдал». Нищие при звуке слова «деньги» сначала подобрались, но, услышав финал, лишь разочарованно выругались.
— Тьфу, придурок, — вожак поднялся и направился к Ли Лину, намереваясь отвесить ему пинка. — У меня сегодня настроение хорошее, так что вали отсюда, пока я тебе шею не свернул. Нечего тут выть!
Он протянул руку, чтобы грубо толкнуть Ли Лина, но тот даже не шелохнулся. Напротив, мир для нищих в этот момент внезапно перевернулся.
В глазах вожака грязная подворотня превратилась в роскошный зал, уставленный столами с изысканными яствами. Горы золота сверкали в свете факелов, а прекрасные девы в полупрозрачных шелках манили его к себе, обещая неземные наслаждения.
— Хе-хе... Красавицы... Иду, иду к вам! — пробормотал он с похотливой ухмылкой и бросился в объятия «прелестниц».
Ли Лин с брезгливостью наблюдал, как банда нищих начала обнимать и тискать друг друга, а некоторые и вовсе принялись стягивать штаны. Учитывая, что компания состояла исключительно из мужчин, зрелище было тошнотворным.
«М-да, переборщил с иллюзией», — подумал он и поспешил скрыться за поворотом. Те немногие, кто видел эту сцену со стороны, лишь качали головами — в эти смутные времена люди часто сходили с ума от голода, поедая всякую дрянь.
Дождавшись трех часов дня, Ли Лин подошел к другим воротам. Всё оказалось именно так, как сказал нищий: стража, лениво пересчитав монеты, пропустила его внутрь.
Ожидаемого городского шума и блеска он не нашел. Улицы дышали упадком. Торговля почти замерла, редкие прохожие передвигались мелкими перебежками, стараясь не привлекать внимания. Когда на улице появлялся кто-то богато одетый, его тут же окружала толпа истощенных людей, молящих о еде. В ответ на это телохранители аристократов безжалостно пускали в ход кулаки и палки, избивая несчастных до полусмерти.
Иногда попадались «добренькие» господа, бросавшие в толпу объедки. Это вызывало настоящую свалку, в которой люди грызли друг другу глотки за корку хлеба. Аристократы при этом лишь брезгливо морщились, ускоряя шаг под прикрытием своих громил.
У дверей некоторых особняков стояли таблички: здесь открыто торговали людьми. Очереди из желающих продать себя в рабство, лишь бы не умереть с голоду, были длиннее, чем в лавки за хлебом. Люди рекламировали себя, словно скот на ярмарке.
Ли Лин взирал на это с холодным спокойствием. Страна Воды была больна, и болезнь эта зашла слишком далеко. Спасти её могла только полная гибель старого строя и рождение чего-то принципиально нового. Но он не собирался быть мессией. Он был здесь как стервятник — или, скорее, как собиратель ценностей в разгар пожара. Его целью была выгода, которую можно извлечь из этого хаоса.
Обойдя город и поняв, что в пустых кабаках он не услышит ничего, кроме стонов, Ли Лин сменил облик. Теперь он выглядел как зажиточный купец. Зайдя в лавку древностей, он купил подробную карту Страны Воды. Запечатлев её в памяти до мельчайших подробностей, он покинул город и взмыл в небо, взяв курс на Деревню Скрытого Тумана.
Только там, в сердце военной мощи страны, можно было найти реальные зацепки о кланах с улучшенным геномом. Пролетая над островами, он видел лишь серость и тлен. Это была не страна, а одна огромная, продуваемая ледяными ветрами тюрьма.
Его ученики в это время испытывали схожие чувства. Поняв, что в разоренных деревнях ловить нечего, они тоже потянулись к Туману, добывая информацию о маршрутах всеми правдами и неправдами.
Тем временем Адзяо, двигаясь по тракту, наткнулся на нечто странное. Он остановился перед деревней, которая выглядела как декорация к сказке о вечной зиме.
— Босс, кажется, тут что-то не так, — произнес Адзяо, глядя на ледяное безмолвие.
Вокруг стояла теплая весна, солнце припекало, а деревня перед ними была скована льдом. Каждый дом, каждое дерево превратились в сверкающие хрустальные изваяния. Это было бы красиво, если бы не было так жутко.
*
http://tl.rulate.ru/book/160183/10235585
Готово: