Готовый перевод Naruto: Unifying the Ninja World, I Don't Make Choices (I Want It All) / Наруто: Выбор для слабаков — я заберу их всех!: Глава 40. Дар клана Узумаки

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 40. Дар клана Узумаки

Провожая взглядом медленно ползущий караван Узумаки, Ли Лин и Яхико направились к административному зданию. Одной детали Ли Лин не стал раскрывать Марине: сейчас вся власть в деревне была сосредоточена в руках их четверки, и их слово было законом.

Любой, кто вздумал бы скандалить или выдвигать нелепые требования, был бы немедленно выставлен за ворота. Живи на благо Деревни Скрытого Дракона, не ищи на свою голову приключений — и это место станет для тебя истинным райским уголком среди бушующего океана войн. Но если кто-то решит испытать судьбу… что ж, тогда пощады ждать не стоит.

Ли Лин не собирался потакать капризам толпы, превращая их в подобие тех неблагодарных обывателей, что населяли Коноху. Баланс между строгостью и заботой — вот истинное сердце нормального развития скрытой деревни. Благами тебя не обделят, но даже не думай попирать авторитет верхушки.

Они вошли в кабинет Лунъина.

— Босс, за последние несколько месяцев ученики Академии ниндзя один за другим начали успешно пробуждать очаг и извлекать чакру, — Яхико с воодушевлением начал доклад. — И надо сказать, девчушка по имени Кагура — истинный самородок, она на голову выше остальных.

Ли Лин одобрительно кивнул, а Яхико продолжил:

— Те же, чьи таланты в управлении энергией оказались скромнее, в большинстве своём выбрали путь Шести Боевых Искусств. Я заметил любопытную вещь: тренировки Рокусики способны немного раздвинуть границы врождённого потенциала человека. Пусть прирост невелик, но он есть. Поэтому я ввёл Шесть Боевых Искусств в обязательную программу Академии. Пока что мы преподаём им упрощённую версию. Полный курс они получат только после выпуска и успешной сдачи квалификационных испытаний.

Закончив, Яхико с ожиданием посмотрел на Ли Лина.

— Отличная работа, — улыбнулся тот, откидываясь в кресле. — Не ожидал, что ты так быстро научишься принимать столь зрелые решения самостоятельно.

Услышав похвалу от лидера, Яхико просиял, но последние слова заставили его шутливо возмутиться.

— Ну чего ты, босс! — вскинулся он. — Что ещё за тон такой покровительственный?

Однако, встретившись с ироничным взглядом Ли Лина, юноша тут же поостыл и неловко кашлянул.

— Развивай Академию так, как считаешь нужным, — уже серьезно произнес Ли Лин. — Если возникнут трудности или сомнения — приходи, обсудим вместе. Конан сейчас плотно занимается Анбу, так что ей нужна твоя поддержка. Постарайся ускорить процесс обучения. Тех, кто проявляет особый талант, можно выпускать досрочно.

Ли Лин поднялся и подошел к окну, глядя на строящиеся улицы.

— Пусть сначала привыкнут к жизни шиноби. Наставниками для первых групп станем мы сами и наиболее опытные из клана Узумаки. Нужно как можно скорее подготовить первый костяк верных людей, чтобы потом они сами начали обучать новичков. Справишься?

Яхико на мгновение задумался, взвешивая все «за» и «против», и уверенно кивнул:

— Думаю, проблем не возникнет. Торговых караванов в деревне становится всё больше. Многие купцы, видя, что у нас пока не хватает своих ниндзя, нанимают охрану со стороны. Если у нас будет достаточно своих бойцов, мы сможем полностью контролировать безопасность на нашей территории.

— Это временные трудности, — согласился Ли Лин. — Скоро выпускников станет больше, и вопрос решится сам собой.

Пока они обсуждали дела, Нагато и Конан уже привели соплеменников Узумаки к их новым владениям. По пути жители деревни с нескрываемым любопытством разглядывали новоприбывших. Даже наёмные шиноби из других селений провожали их пристальными, изучающими взглядами. Кроваво-красные шевелюры спустя долгие годы забвения вновь открыто явились миру ниндзя.

— Пришли. Теперь это ваш дом, — Конан остановилась перед огромным поместьем, раскинувшимся на добрых десять акров.

За главным особняком тянулись ровные ряды двухэтажных коттеджей — жилье для рядовых членов клана.

— Ого! Вот это да! Как пафосно! — Югэн, Синносукэ и другие дети, никогда не видевшие подобного великолепия, наперебой выражали свой восторг.

Даже Марина, повидавшая на своем веку немало, замерла в изумлении. Что уж говорить о простых соплеменниках, тех, кто вошел в клан через брак или был принят со стороны — они стояли с разинутыми ртами, не веря собственным глазам.

— Тётя, ну как? Вам нравится? — Нагато, заметив остолбеневшее выражение лица Марины, спросил с некоторой неуверенностью в голосе.

— Нравится? Да это просто невероятно! — выдохнула Марина, приходя в себя. — Но неужели всё это действительно отдают нашему клану? Если я правильно разглядела, на первых этажах тех домов расположены торговые лавки?

— Совершенно верно, — подтвердил Яхико, который успел подойти к группе. — Всё это ваше. Вы вольны открывать там свои лавки и вести дела, однако права на куплю-продажу самой недвижимости у вас нет. Это касается и жилых домов. Прошу, не поймите превратно. Большая часть имущества в деревне принадлежит самому селению. Мы ввели это правило, чтобы в будущем простые жители не остались без крыши над головой из-за спекуляций. Надеюсь на ваше понимание.

Марина не нуждалась в дальнейших объяснениях. Она мгновенно уловила суть этой политики, направленной на предотвращение социального расслоения.

— Это мудрое решение, — кивнула она. — Не беспокойтесь, мы всё понимаем и принимаем ваши условия.

Нагато и Конан незаметно выдохнули. В глубине души они опасались, что гордые клановые шиноби могут счесть такие ограничения оскорбительными и передумают вступать в Деревню Скрытого Дракона.

— Тогда мы не будем вам мешать обустраиваться, — Нагато протянул Марине тяжелую связку ключей. — На каждом есть номер дома. Будьте добры, распределите их между своими.

Марина приняла ключи, и молодые люди, коротко попрощавшись, удалились. Когда их фигуры скрылись за поворотом, все взоры Узумаки обратились к своей предводительнице.

— Сначала зайдем внутрь, — распорядилась Марина. — Мне нужно кое-что сказать.

Люди послушно последовали за ней в главный особняк, предназначенный для главы и нужд управления кланом. Когда все собрались в просторном зале, Марина начала распределять ключи. Каждая семья, даже сироты, получила свое жилье. Глядя на счастливые, полные надежды лица соплеменников, Марина окончательно утвердилась в одном важном решении.

— Соплеменники, — её голос зазвучал твердо и торжественно. — Отныне мы — неотъемлемая часть Деревни Скрытого Дракона. Чтобы укрепить наши узы с этим местом и обеспечить клану достойное будущее, я приняла решение. Мы передадим наши секретные техники Фуиндзюцу в распоряжение деревни как часть её наследия.

Она сделала паузу, обводя присутствующих взглядом.

— Вы знаете, что в Конохе наше искусство запечатывания давно стало достоянием деревни. Когда госпожа Мито выходила замуж за главу Хашираму, клан отдал эти техники в качестве приданого. Деревня Скрытого Дракона проявила к нам величайшую заботу в наши темные времена, и мы обязаны отплатить добром за добро. Что вы думаете об этом?

Зал наполнился приглушенным гулом голосов. Люди переглядывались, обсуждая предложение. Наконец, вперед вышел мужчина по имени Масакадзу.

— Передать Фуиндзюцу — верная мысль, — произнес он, и в зале воцарилась тишина. — У нашего клана почти не осталось иных ценностей, которые можно было бы преподнести в дар. Но я считаю, что лучше преподнести эти свитки лично господину Лунъину. А он уже сам решит, делать ли их общим достоянием деревни или оставить под своим личным контролем.

Многие согласно закивали. Марина задумалась. Действительно, дар лично лидеру и дар абстрактному селению — вещи разные. Всем, что у них сейчас было, они были обязаны Ли Лину, который проявил милосердие, в том числе из уважения к Нагато. Передача техник напрямую ему лишь укрепит личную связь клана с правителем.

— Ты прав, Масакадзу, — согласилась Марина. — Так и поступим. А теперь идите, обустраивайтесь в своих домах. Я же отправлюсь к господину Лунъину, чтобы обсудить дела.

http://tl.rulate.ru/book/160183/10235328

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода