Читать 10 Years after saying “Leave this to me and go”, I Became a Legend / Прошло 10 лет с момента, как я сказал “Оставьте это на меня и уходите”, и стал легендой: Глава 22: Иллюзионист :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод 10 Years after saying “Leave this to me and go”, I Became a Legend / Прошло 10 лет с момента, как я сказал “Оставьте это на меня и уходите”, и стал легендой: Глава 22: Иллюзионист

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 22: Иллюзионист


 

 

Когда мы шли к месту назначения, Селарис спросила:

 

"Мистер Рок. Какой монстр использует иллюзии?”

 

"Я точно не уверен. Об этих монстрах слишком мало известно.”

 

“Может быть, что-то вроде Нуэ?”

 

“Нуэ - это мифический зверь. Я даже не знаю, существуют ли они.”

 

"В самом деле?”

 

Селарис склонила голову набок.

 

Нуэ были монстрами, которые фигурировали в старых историях.

 

Они могли управлять молниями и использовать странные иллюзии, чтобы напугать людей.

 

Этот монстр частью легенды о герое, который жил сотни лет назад.

 

"Предполагается, что у него морда обезьяны или кошки, а тело тигра, енота или даже цыпленка. Слишком много загадок с тех пор, как история стала достоянием гласности.”

 

"Поэтому, если это действительно Нуэ, его можно захватить живым и отправить исследователям…”

 

"Я уверен, им это понравится.”

 

"Хорошо!”

 

Селарис была взволнована. Но я не думал, что это - Нуэ.

 

Гораздо более вероятно, что это был человек-иллюзионист.

 

"Гильдии следовало бы добавить, что, скорее всего, в запросе мог быть "Нуэ".”(Селарис)

 

"Возможно, они не думают, что это Нуэ.”

 

“Ты так считаешь?”

 

Скорее всего, они подумали, что жители деревни преувеличили из-за страха.

 

Во всяком случае, порядочный работник гильдии как раз так бы и подумал.

 

"Мы недалеко от того места, где его впервые увидели.”

 

"Хорошо.”

 

"Интересно, выйдет ли оно наружу?”

 

Селарис было весело. Я немного волновался, что она не воспринимала это достаточно серьезно.

 

Может, мне стоит спросить ее.

 

“Ты не нервничаешь?”

 

“Я в порядке. Я просто очень мотивирована.”

 

"Понимаю. Тогда все хорошо.”

 

После того как мы зашли глубже в лес:

 

"ГОАААААААА!!”

 

Раздался оглушительный рев.

 

И вдруг, из ниоткуда, появился гигантский дракон.

 

По размерам он был со Взрослого Дракона.

 

“Вот он!”

 

Селарис обнажила меч.

 

Я спокойно посмотрел на него. Я не чувствовал того же чувства подавляющей силы, которое типично для настоящих драконов.

 

Это была иллюзия. Тем не менее, она была очень хороша.

 

Все остальное в нем было идеально.

 

У Селарис задрожали колени. Похоже, она забыла, что это не реально.

 

"Селарис. Возьми себя в руки.”

 

"П-поняла!”

 

Селарис сконцентрировалась и напала.

 

Не было ложью, что ее сила сравнима с уровнем авантюристов B-ранга. Она была очень быстрой. И очень впечатляющей в обращении с мечом.

 

Драконий хвост с огромной силой направился в Селарис. Она отпрыгнула в сторону и увернулась.

 

Следующими были когти дракона. Резкий удар обрушился на нее.

 

"Что?!”(Ракку)

 

Селарис блокировала его мечом. У нее была хорошая реакция.

 

Один удар, два удара, три удара. Она тщательно блокировала каждый из них, но на долго ее не хватит.

 

И тогда дракон снова атаковал хвостом. Селарис не оставалось ничего другого, как прыгнуть, чтобы избежать удара.

 

И словно прочитав ее движения, дракон обрушил на нее свое огненное дыхание.

 

Она хотела уйти в сторону, но оказалась в воздухе. Селарис не могла уклониться.

 

"Гааааххх!”

 

Она была охвачена огнем и тяжело упала на землю.

 

Она корчилась от боли и каталась по земле.

 

Ее мозг говорил ей, что она получила повреждения.

 

Вот насколько удивительно точной и искусной была эта иллюзия.

 

“Впечатляет.” - сказал я громко, чтобы иллюзионист, который должен находиться неподалеку, мог услышать.

 

И тогда я бросился к дракону.

 

Дракон снова взревел.

 

"ГРААААА!!”

 

Хвост дракона направился в мою сторону, но моя правая рука развеивает его. Затем также когти и клыки.

 

Поскольку иллюзия создана магией, я могу "стереть" ее одним прикосновением.

 

Однако, хвост, когти и клыки быстро восстанавливаются.

 

Мне нужно что-то делать с ядром, чтобы полностью его победить.

 

На большой скорости я добрался до дракона и положил ладонь ему на лоб. Я активировал "Иссушающее касание".

 

Я понял, что лоб - это ядро.

 

И вот так я впитал магию, создающую иллюзию. В одно мгновение фальшивый дракон исчез.

 

Вместе с его уничтожением - после поглощения "Иссушающим касанием", - я не много понял, как создать такую иллюзию.

 

Конечно, я уже знал, как создавать простые иллюзии.

 

Но у меня не было возможности создавать такие подробные иллюзии, казавшиеся реальными.

 

Возможно, в будущем это окажется очень полезным.

 

А потом я посмотрел на Селарис, которая все еще каталась по земле.

 

"Как долго ты собираешься так кататься? Это была иллюзия.”

 

"Гааааааа...а? О, точно. А... совсем не больно.”

 

"Знаешь, ты проиграешь, если будешь пытаться бороться с иллюзиями по обычному?”

 

"Жаль, что ты не сказал мне об этом раньше.”

 

"Ну, тебе бы это не помогло, надо хотя бы раз испытать это на себе.”

 

"Теперь, когда ты упомянул об этом, возможно, ты прав.”

 

Но Селарис выглядела немного раздраженной.

 

"Селарис. Ты впервые видишь иллюзию?”

 

“Да. Это так.”

 

"Разве тебе не было больно? Как будто тебя действительно подожгли?”

 

"Было больно. Я не знала, что иллюзии могут быть такими ужасными.”

 

"Обычно иллюзии не причиняют столько боли. Но этот иллюзионист, должно быть, очень искусен.”

 

Селарис наклонила голову на боки сказала:

 

"Рок. Ты сказал, что я не должна сражаться с иллюзиями так, как при настоящем сражении... Но как я должна с ними сражаться?”

 

"Необходимо найди иллюзиониста и убить его. Если ты не можешь этого сделать, то тебе следует бежать.”

 

"Бежать? Это как-то...”

 

“Это лучше, чем умереть.”

 

“Может быть, но…”

 

Я убедился, что Селарис не пострадала, а потом крикнул:

 

“Иллюзионист. Я не знаю, какова твоя цель, но почему бы нам не поговорить?”

 

Ответа не последовало. Возможно, с его стороны это была осторожность.

 

Селарис услышала мой крик и удивленно посмотрела на меня.

 

"Значит, это не монстр?”

 

"Я не верю, что монстр способен использовать такую сложную магию.”

 

"П-правда?”

 

А потом я позвал снова.

 

"Даже если мы не сможем договориться, я клянусь, что не нападу на тебя до захода солнца.” - сказал я и отбросил меч Короля Демонов подальше.

 

“З-зачем ты это сделал?!”(Селарис)

 

"Так надо, я заберу его позже.”

 

“В таком случае, ладно.”

 

А потом я снова крикнул:

 

"Я знаю, что причиненный тобой ущерб минимален. Возможно, это из-за того, что ты хочешь что-то скрыть?”

 

“…”

 

“Мы здесь по заданию от Гильдии искателей приключений. Если ты не выйдешь, мы будем вынуждены пойти и выяснить, что ты скрываешь.

 

После этих слов прошло некоторое время, прежде чем воздух на некотором расстоянии слегка исказился.

 

Выглядело так, как будто в этой области вместо воздуха была вода.

 

Он контролировал преломление света, чтобы спрятаться.

 

И хотя это было недалеко от нас, я все равно еще не мог обнаружить его.

 

Должно быть, он также использовал магию, блокирующую присутствие.

 

Блестящий иллюзионист.

 

Через некоторое время появился мальчик. Он выглядел моложе Селарис и Шии.

 

Это был худощавый юноша с острыми чертами лица.

 

И у него на голове были рога, как у барана, показывающие, что он из расы демонов.

http://tl.rulate.ru/book/16000/524690

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку