Читать Legend of the Cultivation God / Легенда о появлении Бога: Глава 51 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Legend of the Cultivation God / Легенда о появлении Бога: Глава 51

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 51. Лук

Когда процессия окончательно достигла своего назначения, небо было уже ярким. Много людей ждали на входе, и Чжан Сяохуа остановил лошадь напротив них. Когда Чжан Сяолун спустился с лошади, Чжан Сяохуа передал поводья одному из членов семьи Лю.

Каждый подошел, чтобы пожать руку Чжану Сяолуну с поздравлениями: «Поздравления жениху». Чжан Сяолун был рад получить их добрые пожелания, и, спустя некоторое время, все сделали дорогу для него расступившись. Когда Чжан Сяолун посмотрел вперед, он увидел большей деревянный стол сбоку от двери, а на столе лежал лук. В деревне было правило, первая вещь, которую должен сделать жених, когда забирает свою жену, – это запустить три стрелы в небо, так он отгоняет злых демонов и духов. Чжан Сяолун видел, как этот обычай исполнялся ранее, но его рука только недавно выздоровела для того, чтобы работать на поле, так как у него могла оказаться достаточная сила, чтобы натянуть лук?

Казалось, эта обязанность должна перейти к свидетелю Чжану Сяохуа. Однако, Чжану Сяохуа был всего лишь двенадцати-тринадцатилетним парнем, так что это было слишком ожидать подобного от него. Поэтому выражение смятения появилось на лицах наблюдателей. Когда Чжан Сяолун собирался уже пойти и взять лук, Чжан Сяохуа отдернул его и сказал:

-Старший брат, твоя рука только выздоровела окончательно, как ты сможешь сделать это? Если ты поранишь себя, то все время, которое ушло на лечение, будет потрачено напрасно, позволь мне сл=делать это вместо тебя.

Чжан Сяолун улыбнулся и сказал:

-Это не проблема, я все еще могу делать такие простые вещи, как натянуть лук. Ты еще юн, откуда у тебя сила, чтобы натянуть его?

Чжан Сяохуа улыбнулся в ответ и сказал:

-Старший брат, ты слишком недооцениваешь меня. Я обрабатываю свое собственное поле, так как же у меня не будет достаточно сил для этого. Позволь мне сначала попробовать, и если не получится, ты можешь сделать это сам. В любом случае, это не будет провалом, так что ты скажешь?

Чжан Сяолун подумал и согласился. Он думал, что свидетелю полагается помогать жениху делать подобные вещи на свадьбе, и даже если Сяохуа не сможет натянуть лук, он все еще может сделать это сам. Учитель Лю знал о состоянии его руки, так что лук на деревянном столе должен быть мягким, таким, для которого не требуется много сил, чтобы натянуть.

Как только Чжан Сяохуа подошел к деревянному столу и взял лук, который был такой же высокий, как он сам, казалось, его руки сражались с весом лука. Более того, Чжан Сяохуа никогда не стрелял из лука раньше. Тогда он взял стрелу без наконечника и вставил ее в лук., после чего повернул голову к Чжану Сяолуну и спросил:

-Старший брат, куда мне прицелиться стрелой?

Чжан Сяолун указал на небо в направлении вода в деревню и сказал:

-Тогда стреляй сюда.

Чжан Сяохуа согласился и, как обезьянка, принял позу, как на лошади и направил лук в небо. Он попытался натянуть тетиву, но она была тугой и жесткой, и его лицо покраснело от усердия. По правде, он мог выпустить стрелу и тогда, но это был первый раз, и он видел, как другие люди натягивают тетиву до формы полной луны, он предположил, что лук не достаточно натянут, так что сделал еще один глубокий вздох, напряг свои мышцы в руках и с криком растянул лук до формы полной луны. Видя результат своего успеха, он внимательно посмотрел на небо и выпустил стрелу. Стрела выстрелила словно комета вперед, в то время как сердце Чжана Сяохуа забилось сильнее от радости.

Чжан Сяохуа выстрелили в сомнении двумя другими стрелами, и после того как они вылетели и поля видимости Бали Гоу, в рука Чжана Сяохуа почувствовалась дрожь от усталости, и у него появились трудности с тем, чтобы положить лук обратно на деревянный стол. В тот момент все вокруг хвалили силу Чжана Сяохуа, и только Чжан Сяолун заметил его усталость и забрал лук у последнего, чтобы вернуть его на изначальную позицию. Когда он взял лук у Чжана Сяохуа, Чжан Сяолун был удивлен, так как его вес превышал его ожидания, как легкий лук может быть таким тяжелым? Но в тот момент все окружили его, не оставив его времени подумать над данным вопросом, и они протолкнули его во двор, а лук остался в одиночестве на деревянном столе.

Как только Чжан Сяолун был втянут во двор, охотник Чжан из северной части Бали Гоу паковал всй узел в подготовке к походу на охоту. Когда он вошел в маленькую комнату, где держал луки, его нервозность усилилась, когда он спросил свою жену:

-Мать детей, где лук, который лежал на столе.

Его жена растерялась и спросила:

-Какой лук? Я никогда раньше не заходила в ту комнату.

Охотник Чжан забеспокоился и сказал:

-Это было фамильная ценность моей семьи, лук пяти камней, он лежал справа на столе. Я видел его два дня назад, но сегодня он исчез, значит ли это, что наш дом был взломан?

В тот момент его жена накрывала на стол завтрак, вдруг она что-то вспомнила и выбежала, говоря:

-Я вспомнила, отец детей. вчера учитель ЛЮ посылал кого-то, чтобы позаимствовать лук, вполне вероятно, для сегодняшней свадьбы его дочери, и он боялся, что жених не сможет натянуть нормальный лук, так что он специально попросил облегченный. Я тогда складывала детскую одежду, так что позволила им самим зайти в комнату и взять какой-нибудь. Я вспомнила, что ты сделал один для забавы и оставил его на столе, так что я передала это им.

Охотник Чжан спросил:

-Так ты видела, какой лук он забрал?

Его жена ответила, извиняясь6

-Он показал его мне, но мне было лень смотреть, потому что это всего лишь игрушка, которую ты сделал однажды.

Охотник Чжан немедленно выгуался:

-Ты, ошибка всех матерей, не только не позаботилась о том, чтобы взглянуть на то, что люди выносят от нас. Они взяли нашу фамильную ценность, а тебя было лень просто взглянуть на нее разок. Более того, учитель ЛЮ был очень добр к нам, и наши дети учились у него. Я уверен, он хотел позаимствовать облегченный лук из добрых побуждений. И сейчас ты дала ему лук, который никто не мог натянуть последние несколько декад, разве ты не посмеялась над ним? Просто жди и увидишь, как я накажу тебя, когда вернусь.

Закончив предложение, он в спешке выбежал из дома. К тому времени, как он достиг входа в дом Лю, Чжан Сяолун и остальные уже вошли во двор, и его лук был оставлен снаружи на деревянном столе около входа. По его мнению, у жениха или его свидетеля не должно было получиться натянуть лук, и он оставил его здесь после того. Как со стыдом вошел в дом. В тот момент он увидел одного из помощников по дому Лю и эмоционально сказал:

-Третий парень Лю, скажи учителю Лю, что я забрал этот лук.

Человек внутри ответил в понимание:

-Да, хорошо.

Охотник Чжан быстро забрал лук обратно домой, и пока держал его в своих руках он был в страхе, что кто-то будет упрекать и рукать его за ошибку, сделанную из-за случайности. Поэтому, он не заметил, что три стрелы, которые должны лежать радом с луком, куда-то исчезли.

В тот момент Чжан Сяолук в сопровождении Чжана Сяохуа подошел к комнате Лю Цин, которая, в соответствии с деревенскими обычаями была закрыта, когда жених отвечал на вопрос невесты удовлетворительно, чтобы войти в ее дверь. Чжан Сяолун был сейчас в трудной ситуации, учитель Лю был образованным человеком и все люди, кто был в доме, были учеными без знаний о боевых искусствах. Если не так, то они бы заметили аномалию, кто Чжан Сяолун ставил лук. И хотя учитель Лю сказал свои друзьям и ученикам не ставить своего зятя в трудное положение, было несколько человек, кто был не рад, что их предложения были отклонены, и хотя они и не осмелились идти против учителя Лю слишком явно, он они долго думали, как сформулировать вопросы, чтобы смутить Чжана Сяолуна. Лю ЮЭюэ была подружкой невесты для данного случая, и так как девушка редко использовала мозги, когда делала вещи, поэтому первым заданием, с которым столкнулся Чжан Сяолун, было:

-Напиши несколько слов, чтобы показать свой почерк.

Когда вопрос был озвучен, Лю Цин, которая терпеливо сидела в свой комнате, ослепительно посмотрела на Лю Юэюэ и спросила:

-Чья это идея? Почему ты не сказала мне?

Лю Цин поддразнила и ответила:

-Старшая сестра, группа людей снаружи предложила это. И хотя это смутит моего зятя, но это забавно, а также подтолкнет его научиться писать в будущем. Что ты думаешь?

Лю Цин вежливо улыбнулась, так как думала: «Что я могу сделать? Вопрос был уже оглашен, как могу я его забрать? Ах, я не удивлюсь, если Сяолун будет осуждать меня после этого».

У учителя Лю, который сидел в главной комнате, было ужасное выражение на лице, это была очевидный ход, чтобы смутить его зятя. Однако, предполагалось, что свадьба – это суматошное веселое событие, и он не мог никого осуждать за то, что они сыграли такую шутка по этому поводу. Сейчас все, что он мог, это смотреть, как Чжан Сяолун напишет несколько произвольных слов, ведь он был просто фермером.

Выражения лиц обоих братьев Чжан вытянулись в удивлении, но Чжан Сяолун подумал, что там есть чего бояться, поэтому он сделал глубокий вздох и вышел вперед, думая. Что напишет лишь произвольные буквы. В тот момент Чжан Сяохуа схватил брата за руку и сказал:

-Нет вреда в том, чтобы быть осторожным, старший брат. Позволь мне попробовать сначала.

-Ты, ты можешь сделать это? – в сомнении спросил Чжан Сяолун.

Чжан Сяохуа сжал его руку и сказал:

-Мой ответ такой же, как и прежде: если я провалюсь, ты сможешь позаботиться об этом.

Тогда Чжан Сяохуа вышел вперед и огласи аудитории6

-Уважаемые гости. Как мы уже упоминали, рука моего старшего брата еще не полностью выздоровела, так что я напишу слова вместо его.

Потом он подошел к кисти и чернилам, которые были подготовлены заранее, и наколонил свою голову, глубоко задумавшись. Затем его глаза засверкали. И он поднял свою голову, огласив:

-Уважаемые гости, так как сегодня счастливое событие, то я не буду использовать кисть и бумагу, чтобы не портить настроение.

Всем стала любопытно, и они спросили:

-Тогда, что ты используешь?

Чжан Сяохуа ответил6

-Здесь есть швабра? Я бы хотел использовать швабру, чтобы написать большую каллиграфию для всех.

-Швабру? Почему ты не напишешь этим? – спросил кто-то в удивлении.

Пока они обсуждали. Кто-то принес швабру, и Чжан Сяохуа нашел ведро. Он вылил чернила в ведро и окунул в него швабру. Потом, используя обе руки, чтобы держать швабру, он аккуратно водил шваброй по полу из зеленого камня, пританцовывая. Он написал два слова: «Теряющийся вдалеке».

Слова были написаны курсивом старого стиля, что было элегантно со своим особым вкусом. Когда они увидели, что Чжан Сяохуа пишет слова, все зрители замерли в оцепенении. Когда учитель Лю услышал звуки их вздохов, он вышел из главного зала и увидел два больших слова на полу из зеленого камня, и замолчал, так как он был восхищен словами.

Что касается этих двух слов «Теряющийся вдалеке», они были написаны на табличке, которую Чжан Сяохуа однажды попросил прочитать ему, и сейчас они отпечатались в его сердце со всеми деталями полосок и курсивных линий. Поэтому, хотя Чжан Сяохуа и не знал, как писать, он мог воспроизвести эти два слова с легкостью. Конечно, из=за того, что у него не было практике в каллиграфии, поэтому он выбрал швабру, которая отвлечет внимание каждого из-за нелепости идеи.

http://tl.rulate.ru/book/16/60463

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку