Готовый перевод Omnipotent Male God: My Skills Are Just a Little Bit Stronger / Мои навыки лишь 'немного' сильнее. На 1000000000 очков.: Глава 96. Роза из сахарной ваты

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 96. Роза из сахарной ваты

Как только состав замер на долю секунды в высшей точке и рухнул вниз, парк огласился криками такой силы, будто людей заживо лишали имущества. Каждый орал во всю мощь своих легких.

Когда заезд завершился, пассажиры покидали свои места в состоянии полной прострации. Они жадно хватали ртом воздух, а у некоторых от встречного ветра слезы и насморк смешались в одну живописную маску.

Лин Тянь бережно помог Цзы Янь выбраться из кресла. Её ноги подгибались, а колени дрожали так сильно, что она едва могла стоять. Недолго думая, парень подхватил её и понес на руках, словно сказочную принцессу. Цзы Янь, густо покраснев, спрятала лицо у него на груди.

Одинокие парни, только что сошедшие с того же аттракциона, едва не взвыли от досады. Мало того, что их только что встряхнуло физически, так теперь еще и такой удар по моральному состоянию! Глядя на Лин Тяня, они вдруг осознали: «Вот он, истинный мастер! В следующий раз обязательно приведу сюда девушку». Даже в своем уязвленном положении они не могли не признать его превосходства, мысленно ставя ему высший балл.

— Хочешь еще разок? — с лукавой искоркой в глазах спросил Лин Тянь, глядя на прижавшуюся к нему девушку.

— Ни за что! — едва слышно прошептала Цзы Янь. — Как ты можешь быть таким спокойным? Когда мы летели вниз, мне казалось, что сердце просто остановится от ужаса!

— Да ладно тебе, — усмехнулся он. — По-моему, скорость была вполне умеренной.

Проходящие мимо «одинокие волки» бросали на них косые взгляды. В их глазах читалось немое страдание: «Ну почему? Почему нам приходится глотать эту приторную "собачью еду" на каждом шагу?»

— Ты можешь меня опустить, — смущенно пробормотала Цзы Янь. — Я уже могу идти сама.

— Нет, — отрезал Лин Тянь, широко улыбаясь. — Я хочу нести тебя так до самого конца.

— Тебе разве не тяжело? — мягко спросила она, заглядывая ему в глаза.

— Нести тебя — одно удовольствие. Какая уж тут усталость?

От этих слов сердце Цзы Янь наполнилось теплом и нежностью. Она поудобнее устроилась в его объятиях, обвив руками его шею. Очередная группа одиночек, услышав этот диалог, едва не развернулась обратно к горкам, чтобы сделать еще десять кругов без остановки — лишь бы не видеть этого торжества романтики. Если так пойдет и дальше, они точно организуют «Лигу Борьбы с Влюбленными» и перейдут к активным действиям! Можно ли в этом парке просто отдохнуть, не чувствуя себя лишним на этом празднике жизни?

— Хочешь сахарной ваты? — вдруг спросил Лин Тянь.

— А здесь она есть? — удивилась Цзы Янь.

— Конечно. Я заметил палатку, когда мы были на вершине горок.

Если бы те, кто в тот момент истошно орал от страха, услышали его слова, они бы, вероятно, удавились от зависти. Пока все прощались с жизнью, этот парень умудрялся разглядывать окрестности и планировать десерт!

Вскоре они подошли к заветному ларьку. Лин Тянь осторожно поставил Цзы Янь на землю. Вокруг толпились дети и влюбленные парочки — одиноких душ здесь, по понятным причинам, не наблюдалось. Ассортимент вкусов и цветов впечатлял, но у Лин Тяня созрел план поинтереснее.

Он подошел к продавцу:

— Уважаемый, позвольте мне ненадолго воспользоваться вашим аппаратом?

— Исключено, — покачал головой тот. — У меня работа, клиенты ждут.

Лин Тянь молча достал из кармана две купюры по сто юаней и положил на прилавок.

— Никаких проблем! — мгновенно преобразился торговец. — Пользуйтесь сколько душе угодно!

Толпа с любопытством уставилась на красавца-парня. Что он задумал? Парни, пришедшие со своими девушками, заранее почувствовали неладное и принялись мысленно проклинать незваного «конкурента». Ну зачем, спрашивается, быть таким эффектным?

Лин Тянь взял бамбуковую палочку, засыпал пару ложек клубничного сахара в раскаленную чашу аппарата и вооружился второй палочкой. Зрители ожидали увидеть обычный розовый шар, но Лин Тянь начал творить нечто невообразимое. С помощью второй палочки он принялся ловко подхватывать и направлять тончайшие сахарные нити, буквально вылепливая форму.

На глазах у изумленной публики из бесформенного облака начала проступать пышная, изящная роза. Это был настоящий шедевр — огромный сахарный цветок, поражающий своей детализацией.

Мужская часть аудитории, заметив, как загорелись глаза их спутниц, поняла: вечер перестал быть томным. Грядут неприятности.

Лин Тянь протянул сладкое творение Цзы Янь:

— Это тебе.

Девушка, глядя на розу, созданную его руками специально для неё, вспыхнула от восторга. Если бы вокруг не было столько людей, она бы прямо сейчас наградила его самым долгим и страстным поцелуем.

— О боже, какой он романтичный... — зашептались девушки в толпе. — Вот это я понимаю — идеальный парень. Красивый, талантливый, и так умеет радовать свою половинку!

Затем они перевели взгляды на своих кавалеров, которые в лучшем случае могли предложить им «попить горячей водички», если что-то шло не так. Одна из самых смелых девушек, густо покраснев, обратилась к Лин Тяню:

— Простите... а вы не могли бы сделать такую и для меня?

— И мне! — тут же подхватили остальные. — Пожалуйста!

Парни в очереди были готовы провалиться сквозь землю. «Да что в этом такого? — кипело у них внутри. — Старик-продавец делает ничуть не хуже! Это же просто сахар!» Но они понимали, что логика здесь бессильна.

Сам торговец, наблюдая за манипуляциями Лин Тяня, стоял с разинутым ртом.

— Ничего себе... — вырвалось у него. — А что, так можно было?

Всю жизнь он катал обычные шары, даже не подозревая, что его аппарат — это инструмент скульптора. В этот момент в его голове уже зрел план по захвату рынка фигурной сахарной ваты.

Лин Тянь, видя искренние просьбы, сделал еще несколько порций, но уже в более простых формах, после чего вернул аппарат владельцу. Подхватив Цзы Янь, он поспешил скрыться, пока толпа не взяла их в кольцо.

Девушки с грустью провожали его взглядом, а затем, обернувшись к своим парням, в один голос заявили:

— Ну? Чего стоишь? Иди и сделай мне такую же!

— Но я не умею! — в отчаянии разводили те руками, посылая в спину Лин Тяню лучи праведного гнева.

http://tl.rulate.ru/book/159595/10096877

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода