Готовый перевод Omnipotent Male God: My Skills Are Just a Little Bit Stronger / Мои навыки лишь 'немного' сильнее. На 1000000000 очков.: Глава 10. Отец проиграл, теперь черёд сына

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 10. Отец проиграл, теперь черёд сына

— Пора за стол! Если сейчас не сядем, всё остынет, — раздался из столовой звонкий голос Цзы Янь.

Дедушка, преобразившись и буквально лучась гостеприимством, подхватил Лин Тяня под локоть:

— Идём, идём, Сяо Тянь! Обед — дело святое, нельзя заставлять красавицу ждать.

Старик чувствовал себя так, словно сегодня на рыбалке он вытащил не просто рыбу, а сказочное сокровище. Его радушие было настолько бурным, что Лин Тянь даже немного растерялся от такого напора.

— А ты молодец, парень, — с улыбкой вставил Чжао Вэйян. — Хватка у тебя железная. Может, после еды перекинемся парой партий?

Дед лишь искоса глянул на сына, но промолчал, решив не упоминать о своём позорном счете «ноль-двадцать». С сыном они играли часто, и силы их были примерно равны. «Пусть-пусть, — злорадно подумал старик. — Путь этот юнец собьёт с него спесь, а то вечно он важничает после каждой победы надо мной». Он уже предвкушал, какое вытянутое и кислое лицо будет у Чжао Вэйяна, когда тот просадит партию за партией.

Вчетвером они устроились за обеденным столом. Лин Тянь невольно залюбовался тем, как Цзы Янь держится за едой — каждое её движение было исполнено тихой грации и достоинства, присущего девушкам из благородных семей.

«Чем больше я на неё смотрю, тем сильнее она выигрывает в сравнении с Му Цинцин», — подумал он. Му Цинцин была типичной «золотой девочкой». Да, умница, да, талантлива, но её высокомерие и вечное желание быть первой во всём порой душили. Она лезла из кожи вон, чтобы стать лучшей, но в итоге всё равно пасовала перед Лин Тянем.

Во время трапезы Чжао Вэйян с удивлением заметил, что его отец сегодня необычайно болтлив. Создавалось странное ощущение, будто Лин Тянь — его родной, горячо любимый внук, а не случайный гость. Старик то и дело подкладывал юноше лучшие кусочки, так что тарелка Лин Тяня вскоре превратилась в небольшую гору. «Мне в детстве такого внимания не перепадало», — с легкой ревностью подумал бизнесмен.

Цзы Янь тоже украдкой поглядывала на гостя. Пока она хлопотала на кухне, до неё доносились обрывки фраз из гостиной. Она не знала точного счета, но по тону деда поняла — разгромили его в пух и прах. А ведь её дедушка был игроком девятого дана! В стране по пальцам можно было пересчитать людей, способных поставить ему мат. Одним из таких был её отец, тоже обладатель девятого дана.

Чжао Вэйяну не терпилось разгадать секрет этого парня. Что в нём такого, что заставило старого упрямца так растаять?

Как только с ужином было покончено, Чжао Вэйян решительно отодвинул тарелку:

— Ну что, Сяо Тянь, покажем класс? Давай партейку.

Дедушка препятствовать не стал. Он вальяжно устроился на диване, заварил свежий чай и, закинув ногу на ногу, приготовился к зрелищу. Его спокойствие было абсолютным — исход битвы он знал наперёд. Цзы Янь, которой тоже стало любопытно, присела неподалеку. Она часто наблюдала за баталиями отца и деда, так что в правилах разбиралась неплохо.

— Давай, парень, ходи первым! — великодушно разрешил Чжао Вэйян, излучая уверенность.

Спустя десять минут темп игры Чжао Вэйяна заметно упал. Его положение на доске из «уверенного» стремительно превращалось в «катастрофическое». Он бросил взгляд на отца — тот невозмутимо попивал чай, и в его глазах читалось явное: «Ну что, допрыгался?».

Цзы Янь смотрела на Лин Тяня с нарастающим изумлением. Загнать её отца в такой угол за считанные минуты... Это было за гранью простого таланта. Чжао Вэйян уже сто раз пожалел о своей браваде — Лин Тянь буквально разрывал его оборону в клочья.

Всего пять ходов — и Лин Тянь объявил мат.

Чжао Вэйян сидел, словно громом поражённый. Даже в самых тяжелых схватках с отцом он не проигрывал так позорно и быстро.

— Молодежь нынче пошла... не знает границ, — философски заметил дед, отхлебнув чаю. Было ясно, что шпилька предназначалась сыну. Сам он уже на собственной шкуре прочувствовал «кровожадность» стиля Лин Тяня. С этим парнем лучше играть ради удовольствия, не надеясь на победу — всё равно не светит.

Первая партия закончилась триумфом гостя и сокрушительным фиаско хозяина дома. Чжао Вэйян выдавил из себя неловкую улыбку. Дед лишь покачал головой, и в его взгляде отчетливо читалось: «Так тебе и надо».

Цзы Янь не выдержала и прыснула в кулак. Её смех был таким мелодичным и искренним — она впервые видела своего обычно непоколебимого отца в таком замешательстве.

— Ладно, я пойду делать уроки, — сказала она, поднимаясь. Перед тем как уйти, она бросила на Лин Тяня быстрый взгляд, и её улыбка показалась юноше теплым весенним бризом.

— Ох, дядя, мне тоже пора, — спохватился Лин Тянь, глянув на часы. Было уже начало девятого.

Но Чжао Вэйян мертвой хваткой вцепился в его руку:

— Погоди, парень! Давай еще одну. Всего одну партию, и я тебя отпущу!

— Ну... хорошо, только одну.

За этой «одной» последовала вторая, третья... Лин Тянь сам сбился со счета, сколько раз он ставил мат. Когда он в очередной раз взглянул на часы, была уже полночь. Луна высоко поднялась над городом, заливая мир холодным серебром.

Лин Тянь не проиграл ни разу. Чжао Вэйян, мастер девятого дана, сидел перед доской совершенно ошалевший, не понимая, где право, где лево, где север, а где юг. Он был выжат как лимон.

Дедушка Цзы Янь, наблюдая за изможденным видом сына, сиял от счастья. Наконец-то спесь с этого гордеца сбита! Чжао Вэйян, кажется, готов был сражаться до рассвета, надеясь на чудо, но Лин Тянь решительно отказался. Смерть от недосыпа в его планы на эту жизнь не входила.

Когда гость ушел, дед подошел к лежащему на диване сыну:

— Ну что? Нашел достойного противника? Будешь еще передо мной хвост заносить?

— Пап... — простонал Чжао Вэйян, бессильно раскинув руки. — Несколько раз я был уверен, что победа в кармане, а он... он просто перечеркивал всё одним ходом. Мат из ниоткуда!

Теперь он понял, что та партия с форой в три фигуры, которую он застал в начале вечера, была не случайностью, а констатацией факта: Лин Тянь на голову выше любого из них.

В этот момент из комнаты вышла Цзы Янь. Увидев отца в состоянии полной прострации и деда, светящегося от злорадства, она удивленно спросила:

— Ой, вы закончили? Ну и как успехи?

— Твой отец профукал всё, что можно, — хохотнул старик. — Ни одной победы за всю ночь. Даже ничьей не выгрыз!

— Да ладно? — Цзы Янь округлила глаза. Неужели Лин Тянь настолько силен?

— Слушай, внучка, — старик вдруг посерьезнел и заговорщицки понизил голос. — Лин Тянь — парень видный. Красавец, умница, харизма через край, в шахматах бог... В общем, мастер на все руки. Может, попробуешь с ним повстречаться?

Цзы Янь мгновенно залилась краской до самых кончиков ушей:

— Дедушка! О чем ты говоришь? Я же еще учусь!

— Так и Сяо Тянь учится. Будете вместе... э-э... обмениваться опытом, — подмигнул старик.

Цзы Янь и сама чувствовала, что Лин Тянь её зацепил. Он был невероятно привлекателен, но одной внешности ей было мало — хотелось верить, что и человек он достойный.

— Я спать пошла! — бросила она и, пряча пылающее лицо, поспешила скрыться в своей комнате.

http://tl.rulate.ru/book/159595/10094273

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода