Потеря памяти
Столько таблеток — очевидно же, что я хотела покончить с собой.
— Ничего, — холодно ответила я Второму Господину.
— Говорю тебе, как бы ты ни пыталась умереть, у тебя не получится. Я давно заглядывал в Книгу жизни и смерти и видел твою судьбу. Ты проживёшь очень долгую жизнь, так что советую тебе отказаться от мыслей о самоубийстве, — когда Второй Господин говорил это, я ему поверила. Лишь много позже я узнала, что он никогда не видел никакой Книги жизни и смерти. Она находится в руках судьи загробного мира, и он никак не мог её увидеть. Он сказал это лишь для того, чтобы я отказалась от мыслей о суициде.
— Но Юй Чжэфэн сказал, что из-за призрачного плода я умру в тот момент, когда ребёнок родится. Он высосет из меня всю жизненную энергию.
Второй Господин не ожидал, что я уже всё знаю.
Стиснув зубы, он сказал:
— Пока я здесь, я не дам тебе умереть!
Услышав это, мне очень захотелось рассмеяться. Призрак говорит человеку, что не даст ему умереть — это так смешно. Я не выдержала и рассмеялась.
Но смех был натянутым. На самом деле мне хотелось плакать, но слёз не было, и я заменила их смехом.
Второй Господин приложил правую руку к груди, сжал её в кулак, а затем ударил себя в грудь, словно с силой что-то вдыхая. Вслед за этим в его груди появилось что-то сияющее.
Этот светящийся объект парил над ладонью Второго Господина.
Второй Господин быстро сунул эту светящуюся штуку мне в рот. Я сглотнула слюну, и вместе с ней проглотила и её.
Бульк — и она внутри.
Я не знала, что он мне дал, но эта штука казалась живой. Попав ко мне в живот, она начала свободно двигаться.
Это было невероятно. Я ощущала, как этот предмет перемещается у меня внутри, и совершенно забыла, что передо мной стоит Второй Господин.
— Кхм, — Второй Господин тихонько кашлянул, возвращая моё внимание к себе.
Я смотрела на него, не говоря ни слова.
— То, что только что вошло в твоё тело, — моя изначальная пилюля, источник моей магической силы. Пока твой ребёнок не родился, она побудет у тебя. Если столкнёшься с опасностью, можешь использовать её для защиты, — Второй Господин отдал мне свою изначальную пилюлю ради меня.
Он положил руку мне на лицо и посмотрел на меня с такой нежностью, так пристально, что на мгновение я чуть было не растрогалась. Но я вовремя опомнилась. «Се Юйкэ, о чём ты думаешь? Именно этот человек заставил тебя забеременеть, так что спасать тебя — его прямая обязанность».
Да, прямая обязанность. Я ощущала тепло от изначальной пилюли Второго Господина и чувствовала, как она что-то высвобождает внутри меня.
Мне стало немного не по себе от этого жара, закружилась голова, и я пошатнулась.
Второй Господин тут же поддержал меня, но и сам покачнулся и, обмякнув, повалился на меня.
Второй Господин потерял сознание, и я растерялась.
Я трясла его, приговаривая:
— Второй Господин, Второй Господин, что с тобой? Очнись, не умирай!
Почему он вдруг упал в обморок? Что мне теперь делать?
Я хотела позвать на помощь Юй Чжэфэна, но Второй Господин — призрак, и Юй Чжэфэн наверняка отнесётся к нему с предубеждением. Что делать? Кого просить о помощи?
Передо мной возникло облако чёрного дыма, из которого появилась человеческая фигура. Он взглянул на меня, презрительно хмыкнул, затем оттолкнул меня, поднял Второго Господина на руки и собрался уходить.
— Куда ты его несёшь?! — окликнула я человека, державшего Второго Господина.
Он остановился и холодно произнёс:
— Тебе лучше держаться от него подальше, — затем он снова обратился в облако чёрного дыма и исчез.
Я осталась стоять, глупо глядя им вслед.
Держаться от него подальше?
Смешно. Это ведь он ко мне привязался, а не я!
Я задумалась. Голос этого человека показался мне знакомым, я будто где-то его слышала, но не могла вспомнить, где.
На следующий день я как обычно пошла на работу и с удивлением обнаружила, что Ду Сяндун снова стал прежним. Женщины, которые ещё несколько дней назад вились вокруг него, теперь держались от него на расстоянии.
Никто больше не подходил к нему по своей воле. Все удивлялись, как это Ду Сяндун за одну ночь вернулся к своему исходному состоянию, и гадали, нет ли способа вернуть его к тому, каким он был в последние дни.
В свободное время я подошла к Ду Сяндуну и заговорила с ним о ребёнке. Но этот Ду Сяндун, казалось, действительно ничего не знал и даже обвинил меня в том, что я пытаюсь повесить на него ребёнка, чтобы заставить его взять на себя ответственность.
Я не стала ничего объяснять. Было очевидно, что Ду Сяндун снова стал собой, а душа, с которой я заключала сделку несколько дней назад, исчезла.
Всего за один день не только Ду Сяндун исчез. Второго Господина кто-то унёс, и он больше не появлялся. И Ян Цзюнь после той ночной драки с мастером Цзю Вэем тоже не приходил.
Мой мир внезапно стал спокойным, словно всё вернулось на круги своя.
Однажды ко мне домой пришёл мастер Цзю Вэй. Я очень обрадовалась ему и пригласила войти. Но кто бы мог подумать, что мастер Цзю Вэй оглушит меня.
В последний момент перед тем, как потерять сознание, я увидела, как мастер Цзю Вэй беспомощно покачал головой. Затем я отключилась и рухнула на пол.
Когда я очнулась, то лежала на кровати в своей комнате. Ничего не изменилось. Я встала и пошла в гостиную, где увидела Юй Чжэфэна и мастера Цзю Вэя, которые весело о чём-то разговаривали. Я присоединилась к их беседе.
— Сяо Фэн, через несколько дней я снова уезжаю путешествовать. Присматривай за Сяо Юй, — мастер Цзю Вэй снова собирался покинуть город. Каждый раз, когда я его видела, он уезжал меньше чем через день.
— Учитель, не беспокойтесь, я о ней позабочусь.
Мастер Цзю Вэй ушёл, а Юй Чжэфэн по-прежнему жил у меня. Он сказал, что будет защищать меня до тех пор, пока не родится ребёнок.
Время летело быстро. Прошло пять месяцев, и эти пять месяцев были очень спокойными, настолько, что мне это казалось даже странным.
Было ощущение, что чего-то не хватает. Но чего именно?
Вернувшись в комнату, я посмотрела на свой живот. Он был всё таким же плоским. Прошло уже десять месяцев, почему живот совсем не изменился? Я действительно беременна?
Может быть, все ошиблись?
Я начала подозревать, что врач и Юй Чжэфэн меня обманывают, и я вовсе не беременна. Иначе почему живот не растёт?
Завтра воскресенье, я решила пойти в больницу и пройти обследование.
Хотя было воскресенье, Юй Чжэфэн всё равно работал. Перед уходом он велел мне сидеть дома и никуда не ходить. Я пообещала, и он ушёл на работу.
Как только Юй Чжэфэн ушёл, я тут же собралась и тоже вышла из дома.
В воскресенье в больнице было очень много людей, мне пришлось долго стоять в очереди.
Врач задал мне несколько общих вопросов, а затем направил на анализы. Когда все обследования были закончены, я снова пришла к врачу.
Врач взглянул на результаты анализов и с улыбкой сказал:
— Поздравляю вас, будущая мама! Ваш ребёнок здоров, срок — два месяца. Теперь вам нужно быть осторожнее во всём, чтобы не навредить плоду.
Услышав слова врача, я остолбенела. Чтобы убедиться, что я не ослышалась, я переспросила ещё раз, и ответ подтвердился.
Врач сказал, что моему ребёнку всего два месяца.
Как это возможно? Как такое возможно!
Я схватила результаты анализов и выбежала из кабинета. Мне нужно было срочно домой, посмотреть на дату на старых анализах. Неужели я сбилась со счёта? Или за это время что-то произошло?
Вернувшись домой, я с порога бросилась в свою комнату, начала переворачивать всё вверх дном и, наконец, нашла результаты анализов семимесячной давности.
Я крепко сжала их в руке.
Обратно я бежала трусцой, не решаясь бежать слишком быстро, боясь навредить ребёнку.
Несмотря на медленный бег, сердце колотилось. Тук-тук-тук, оно билось очень быстро, а от волнения пульс стал неровным, то ускоряясь, то замедляясь.
Я разложила на кровати сначала сегодняшние анализы, а затем — старые.
Прежде всего, нужно было найти дату. Я провела пальцем по старому бланку.
Дата на нём была семимесячной давности. Это означало, что я действительно беременна уже десять месяцев.
Десять месяцев. У обычных людей на десятом месяце живот огромный, как арбуз, а у меня после десяти месяцев он всё ещё плоский.
Почему? Я пыталась понять, что же произошло за это время, но совершенно не могла вспомнить ничего, что было пять месяцев назад. Чем больше я пыталась, тем сильнее болела голова.
В голове будто что-то застряло. Как только я пыталась вспомнить события, предшествовавшие уходу мастера Цзю Вэя, что-то блокировало мои воспоминания.
Но я не хотела сдаваться. Я изо всех сил пыталась вспомнить и в итоге потеряла сознание.
Очнувшись, я обнаружила, что нахожусь в больнице.
Юй Чжэфэн сидел у кровати, подперев голову рукой и закрыв глаза. Наверное, отдыхал.
Я пошевелилась, и он проснулся.
Он открыл глаза, увидел, что я двигаюсь, и подошёл, чтобы удержать меня.
— Не двигайся. Врач сказал, что у тебя недостаток питательных веществ, тебе сейчас ставят капельницу, — сказав это, Юй Чжэфэн посмотрел, сколько ещё осталось жидкости в пакете.
Недостаток питательных веществ? Я помню, что потеряла сознание от головной боли. Почему здесь говорят, что это из-за недостатка питательных веществ? Юй Чжэфэн что-то скрывает?
— Что мастер Цзю Вэй сделал со мной пять месяцев назад? — возможно, Юй Чжэфэн знал причину. Я думала, что проблема именно в мастере Цзю Вэе. Мои воспоминания обрывались на моменте, когда он вошёл в мой дом. Всё, что было с момента, когда я узнала о беременности, и до последнего визита мастера Цзю Вэя пять месяцев назад, — всё исчезло!
http://tl.rulate.ru/book/159384/9920147
Готово: