× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Marvel's Dark Knight / Темный рыцарь Марвела: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 29. Вопрос Майлза 

— То, что сказала Гвен, для Брюса совершенно не имело значения.

Сейчас ему нужно было сделать одно — максимально ограничить поддержку Кингпина.

Пусть Кингпин и придавал своему плану с коллайдером огромное значение, но перед лицом настоящих спецслужб его база всё равно была дырявым осиным гнездом.

Брюс мог быть уверен: рядом с Кингпином определённо есть люди Гидры.

С большой вероятностью там же крутились и люди Щ.И.Т.

Слишком уж громким было то, что произошло в Бруклине.

Для Нью-Йорка, который не находится в сейсмоопасной зоне и давно не переживал серьёзных землетрясений, подобное событие просто не могло остаться незамеченным.

А почему никто не остановил Кингпина?

Брюс считал, что и Щ.И.Т., и Гидра — по сути одинаковы: оба хотели заполучить коллайдер Кингпина.

Для каких целей — знали, возможно, только они сами.

Теперь задача Брюса состояла в том, чтобы превратить всех агентов вокруг Кингпина в обезглавленных мух, неспособных вовремя передавать информацию.

Небольшого ЭМИ должно было хватить, чтобы решить эту проблему.

Разумеется, при условии, что сам коллайдер не пострадает.

Время медленно шло, но никто не мешал Брюсу и Пенни Паркер — остальные уже покинули Пауко-пещеру.

Им как минимум нужно было восполнить силы.

Но в этом мире было одно исключение.

Тётя Мэй поставила рядом с Брюсом поднос с сэндвичем и чашкой кофе.

— Не забывай есть, — мягко сказала она, похлопав Брюса по плечу.

Простой, скромный сэндвич слева от него заставил Брюса на мгновение замереть.

Он повернулся, собираясь что-то сказать тёте Мэй.

Но в этот момент она разговаривала с Пенни Паркер, и было видно, что сэндвич, приготовленный для Пенни, был сделан с особой детской фантазией.

Он был вырезан в форме маленького медвежонка.

Пенни пришла в полный восторг, а её улыбка была настолько искренней, что на неё невозможно было смотреть без удовольствия.

Брюс так и не произнёс ни слова, лишь снова повернулся к своей работе.

Когда тётя Мэй вернулась от Пенни и увидела, что сэндвич на подносе уже полностью съеден, она улыбнулась.

Даже кофе этот мрачноватый на вид парень уже выпил.

Мэй тихо убрала поднос, не желая отвлекать Брюса.

— Хороший сэндвич.

Низкий голос Брюса прозвучал внезапно.

Но когда тётя Мэй посмотрела на него, он всё так же сосредоточенно работал, будто ничего и не говорил.

Словно ей это просто послышалось.

Но она не верила в слуховые галлюцинации.

Тем более с самого начала она была уверена, что этот парень — хороший человек.

— Можешь приходить чаще, — оставив эти слова, тётя Мэй снова уехала наверх на подъёмнике, покинув Пауко-пещеру.

Брюс ничего не сказал, но его руки, работавшие над устройствами, на мгновение замерли.

— Очень тёплый человек, — неожиданно произнёс Томас.

Брюс лишь глубже погрузился в работу.

Сейчас он хотел лишь одного — довести всё до конца.

Чтобы в итоге у всего был относительно хороший финал.

Когда ночь прошла, а солнце уже начало клониться к западу, Пенни радостно воскликнула:

— Я закончила!

На её лице сияла неподдельная радость, хотя для неё эта задача и не представляла особой сложности.

Но такую радость невозможно подделать.

— Отлично, — Брюс подошёл к Пенни, и его голос уже не был таким мрачным, а звучал заметно мягче.

— Хи-хи, я сделала два, как ты и просил! — Пенни протянула Брюсу два ключа. — У фальшивого значок паука с четырьмя поперечными линиями, у настоящего — с тремя.

— Понял. Иди наверх, к остальным, — Брюс убрал ключи и вернулся в свою рабочую зону.

Пенни не знала, что именно собирается делать Брюс, но все ему доверяли, и потому она тоже не сомневалась в нём.

— Окей!

Пенни радостно направилась к подъёмнику.

Когда она вместе со своим маленьким роботом покинула пещеру, Брюс опустил взгляд на два ключа в своих руках.

— Эй! Всем привет! — появившись перед другими Человеками-пауками, Пенни весело улыбнулась.

Гвен настороженно заглянула ей за спину и, убедившись, что Бэтмена там нет, нахмурилась.

— А где летучая мышь?

— Похоже, он ещё не закончил свою работу. Я передала ему ключи и вышла, — Пенни честно ответила.

Она не понимала, что для Гвен, Майлза и Питера Паркера это могло означать начало совершенно непредсказуемого развития событий.

В конце концов, тот тип — Бэтмен.

Обменявшись взглядом с Питером Паркером, Гвен уже собиралась пойти проверить сама.

— Я посмотрю.

Она только потянулась к задней двери, как та уже распахнулась.

Скрытая под плащом фигура Бэтмена медленно вышла ей навстречу.

— Мы можем приступать к плану.

Из-под чёрного плаща показалась рука, в которой висели два ключа на шнурках.

— Какой из них настоящий? — Гвен взяла их, пытаясь понять, где подделка.

Но Брюс не ответил.

Даже когда Пенни хотела всё объяснить, Брюс покачал головой, остановив её.

Хотя Пенни знала Брюса совсем недолго, у неё было стойкое ощущение, что всё, что он делает, — правильно.

Поэтому она промолчала.

— Ты возьмёшь этот, а цветной Питер Паркер — этот, — Брюс протянул один ключ Гвен, а второй — Питеру Паркеру.

Они переглянулись.

Им казалось, что здесь что-то не так, но в такой ситуации лучше было просто довериться Бэтмену.

— Думаю, вы знаете, когда Кингпин собирается провести следующий запуск коллайдера, — сказал Брюс, глядя на Питера Паркера.

— Сегодня ночью, — Питер это прекрасно помнил.

Эти типы обожали оставлять кому-нибудь «двадцать четыре часа».

Это уже стало стандартной фразой злодеев.

Настолько, что слушать её всем порядком надоело.

— Как у него с тренировками? — только теперь Брюс перевёл взгляд на Майлза, который выглядел заметно подавленным.

Питер Паркер ничего не сказал, лишь сжал губы.

Он не хотел говорить что-то, что могло бы ударить по этому ребёнку.

Да, у Майлза был огромный потенциал, и его способности внушали надежду.

Но сейчас он был не готов взять на себя ответственность Человека-паука.

От этого факта Питеру Паркеру было не уйти.

Майлз очень хотел услышать, что Питер скажет, будто он готов.

Но даже он сам прекрасно понимал — он не готов.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/159229/10348542

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода