Готовый перевод A Top Science Student Taking the Imperial Examination? So Amazing It Left Me Speechless! / Лучший знаток точных наук на кэцзюй? Настолько крут, что Мы остолбенели!: Глава 23: «Усердие друзей и изумление семьи»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Неудивительно, что дед Жэня глазам своим не поверил. Ведь раньше внук у него был из тех, кого хоть палкой гони – а сидеть за книгой не заставишь.

Теперь представьте, что он сам взялся за учёбу! Немыслимо.

Жэнь Шухуа, погружённый в чтение, даже не услышал, как дед подошёл. Когда ощутил взгляд за спиной – вздрогнул, резко обернулся:

— Дед, ты чего! Напугал! Уходи, не мешай, я занят! — Если провалит экзамен, друзья ведь бросят – как жить?

Дед замер потрясённый: действительно читает… Не сон ли это? Радость переполнила. Неужели проснулся умом?

— Хорошо-хорошо! Учись, мой милый, учись! — Зачастил, не зная, куда девать восторг. — Внук мой, оказывается, прозрел!

— Причём тут прозрел, — буркнул тот, — просто если не буду учиться – друзья прогонят, а других-то у меня и нет.

— Ты про Линя и Циня? — Удивился старик. Он-то этих парней видел – такие же оболтусы. До того чтоб читать, пока скамья не треснет, им далеко.

— Про них, и ещё про Су-ге! — Вскинулся Жэнь. — Дед, ты не представляешь, он книгу один раз прочитает – и всё запомнит! А счёт – любой пример решит с одного взгляда!

— Да ну, — дед аж опешил. — Нашёлся у нас гений?

Он-то знал: такие таланты редко водятся на деревне. И уж точно не водятся в компании его шалопая.

— Правда! — Горячо заверил Жэнь. — А если будем сдавать кэцзюй, я не могу подвести. Мы четверо составили учебный план, вот, смотри. — Он протянул расписание. — Как думаешь, дед, пройду, если буду по нему учиться?

Старик изучил схему. — Если выдержишь ритм – шанс есть. Но кроме труда нужна ещё и доля таланта с удачей.

— И Су-ге то же говорит! — Обрадовался внук.

— А сколько же лет этому Су? — Поинтересовался дед.

— Лет пятнадцать, кажется.

— Ха! А ты-то семнадцать! И зовёшь его «братом»? — Фыркнул дед. — Совести у тебя нет.

— Э, ты не понимаешь, — обиделся Жэнь. — Я читать продолжаю, не мешай.

— Подожди. Если он такой одарённый, в его-то годы уже должен быть сюцаем. Как же он тут с вами путается? — Недоверчиво спросил дед.

— Он головой ударился, а потом стал вот таким. Ещё, говорят, предсказывает судьбу без ошибки. Шепну тебе по секрету: его старый бессмертный вернул! — Таинственно закончил Жэнь.

— Что за вздор? — дед махнул рукой. — Ладно, ладно, хоть бы усердие не пропало.

И, всё ещё сомневаясь, вышел и тихо прикрыл за собой дверь.

Похожие сцены разыгрывались и в доме Линя, и у Циней.

У Циней семья, вообще, чудом от счастья не забила в бубны.

Отец, красный и круглолицый, сиял:

— А вдруг мой род Цинь и вправду обзаведётся сюцаем! Тогда посмотрим, как те городские нас, землевладельцев, станут презирать!

Он в уезде считался состоятельным человеком, крестьяне уважали, но в городе – насмешки, унижения. Дошло до того, что сына отправил учиться ради престижа, а тот раньше и за неделю книги не открывал. Теперь же – радость неописуемая.

Слышал он и про того самого Су-ге – спасибо этому парню, оживил в сыне тягу к учению. Надо бы отблагодарить как следует.

Что ж, узнает о нём побольше, и подарок подготовит.


Тем временем у Ли.

Ли Су скупил всё нужное для приготовления бобоцзи. Некоторых специй не хватало – зашел даже в аптеку.

— Отец, мать, старший брат с женой, второй брат с невесткой, третья сестра – собирайтесь. Кто лучше всех запомнит рецепт, тот и будет варить основу, — объявил он.

Цзян Юй и Дун Фанфан удивились:

— И мы можем учиться?

— А почему нет? — Искренне не понял он. — Вы тоже семья Ли.

Третья сестра, Ли Чжэнпин, ахнула – не ожидала, что братец не обойдёт её стороной. Хоть уже и развелась, но в глубине души считала себя чужой. Люди ведь судачат: «разведённая – лишняя». Хотя близкие молчали, она знала, каково это на слух.

Слова Ли Су тронули всех троих. Дун Фанфан аж покраснела от стыда – как могла когда-то плохо думать о нём?

Она поклялась перестать когда-либо обсуждать младшего деверя.

Цзян Юй и Дун Фанфан взглянули на Фэн Цуйцуй. Та кивнула:

— Раз Сяо-сы сказал, учитесь. Только помните: кто задумает навредить дому Ли, разгласит рецепт, тому я пощады не дам.

Фэн понимала цену секрету кухни. Формула пряностей – труд младшего. То, что он делится, не значит – можно разбазаривать.

Третья сестра озабоченно посмотрела на его руки:

— Сяо-сы, нам скажи, мы сделаем. Твои руки созданы писать, не пачкай их.

«Вот уж руки нашлись особенные…» – мысленно усмехнулся он.

Но едва собрался возразить, как все единодушно закивали, поддерживая сестру. Решили и слова не дали вставить.

— Никаких правил нет, что учёный не может готовить, — сказал он твёрдо. — Я сам покажу всего один раз – смотрите внимательно.

Он был непоколебим. Хотел, чтобы дом понял – он тоже часть семьи, и участие своё внесёт.

Фэн Цуйцуй всё же нахмурилась:

— Мужчинам не пристало готовить, люди засмеют, тем более ты учёный.

Ли Су хмыкнул про себя. Вот уж времена… Там, откуда он пришёл, уметь готовить мужчине – преимущество, а здесь – позор?

— О нас ведь только свои знают. Вы же не станете меня презирать? — Мягко спросил он.

Все разом замотали головами. Как можно презирать Сяо-сы – самого умного и доброго?

— Тогда приступаю. Смотрите внимательно, — сказал он, и дело закипело.

Родные сидели настороженно, следя за каждым движением, будто готовые в любой момент подхватить, если что-то пойдёт не так.

Он-то думал, они внимательно учатся, а они просто переживали, чтоб искры не полетели.

http://tl.rulate.ru/book/158774/9789739

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода