Читать Redemption of the Blue Rose Princess / Искупление Принцессы Голубой Розы: Глава 3: Принцесса Голубой Розы Пробуждается :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Redemption of the Blue Rose Princess / Искупление Принцессы Голубой Розы: Глава 3: Принцесса Голубой Розы Пробуждается

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 3: Принцесса Голубой Розы Пробуждается

Алисия лежала в своей кровати, глядела на кружево, свисающее с балдахина над кроватью, тогда она попыталась разобраться в этой ситуации.

Король Джеймс и леди Анри Фурье были в комнате, но услышав, что Алисия хочет отдохнуть некоторое время назад ушли. У Алисии было много того, что она хотела спросить, но казалось, что она была единственной, кто чувствовал, что нынешняя ситуация была странной. Если бы она неосмотрительно задавала вопросы, то её определенно посчитали бы странной.

Однако, насколько бы Алисия не была обеспокоена, отложить время, чтобы она могла перестроиться на мгновение, было правильным решением.

Для начала, самым значительным открытием было то, что Алисия не ошиблась в том, что она десятилетняя девочка. Ее память была мутной с того момента, как она проснулась, но думая об этом спокойно, она сама была принцессой, которая только что встретила свой 10-й день рождения в прошлом месяце.

Так что же она увидела перед тем, как проснуться в постели? Если бы Алисия поговорила об этом с посторонним, кто-то, вероятно, ответил бы: “Это был просто сон. Не беспокойтесь об этом”

Во всяком случае, Алисия лежала в постели примерно со вчерашнего полудня после того, как вспыхнула высокая температура. Из-за этого ее сознание было туманным, и пока о ней заботился врач, горничные и другие, она отключилась и уснула. Таким образом, это несколько имело смысл, когда она думала о том, как она увидела этот сон, который оставил такое ужасное послевкусие.

Тем не менее, Алисия была позитивной.

Что это был не просто сон.

Что это были воспоминания.

События, которые произошли с ней в далеком прошлом.

(Это все очень странно…)

Милое лицо Алисии нахмурилось, когда она смотрела на навес над головой.

Страшные инциденты, которые напали на нее во сне…для Алисии, которой только исполнилось десять лет, было невозможно, чтобы она хранила воспоминания о таких событиях и окружающих обстоятельствах. Тем не менее, Алисия знала о ночи той революции.

Если быть точным, она вспомнила. Если бы она посмела забыть такие напряженные воспоминания, можно было бы даже выразить сомнение. Даже когда она вспоминала эти воспоминания временно - ощущение потери крови и страх перед тем, что все ее тело растворится в вечной темноте - это было как вчера.

Во всяком случае, она умерла однажды и теперь живет той же жизнью еще раз.

(...Агррр, серьезно! Чем больше я думаю об этом, тем более туманным оно становится.)

Как она была еще жива, когда должна была умереть?

Почему она снова переживает эту жизнь, когда та должна была закончиться?

На данный момент слишком мало информации для решения этих вопросов. Алисия пыталась вспомнить последовательность событий, которые привели к ночи революции. Для удобства она решила назвать это своей "прошлой жизнью". Однако, независимо от того, сколько она ломала свой мозг, ничто не приходило на ум, кроме сцен и знаний, которые она вспоминала из своего сна

Это была серьезная проблема за пределами “я не могу ясно помнить и чувствовать себя мрачно". Более конкретно, это был вопрос, в котором она может в конечном итоге встретиться с такого рода окончание ее жизни еще раз.

Если бы у нее были воспоминания о ее предыдущем существовании, она, вероятно, смогла бы избежать будущего, которое ее ждало, кусая опасные ситуации в зародыше один за другим. К сожалению, у Алисии остались только воспоминания о "ночи революции". Однако ясно, что если она будет продолжать жить, не принимая никаких мер, она, вероятно, в конечном итоге умрет таким же образом.

(Ничего, кроме этого!)

Безнадежные мысли Алисия решила отбросить и повернулась на кровати. Для нее было гораздо предпочтительнее потерять свою жизнь навсегда, чем встретить конец, который несчастен во второй раз.

(Разве нет никаких зацепок? Все, как бы тривиально это ни было, было бы хорошо.)

Когда Алисия страстно пыталась намотать хоть какие-то воспоминания, в дверь непритязательно постучали.

"Похоже, ваше состояние значительно улучшилось. Однако вы были значительно бледны, когда проснулись сегодня утром.”

Пока горничные Ани и Марса готовили блюда неподалеку, Анри Фурье положила руку на лоб Алисии и объявила, что она почувствовала облегчение.

Леди Фурье была маркизой, которая ранее была придворной леди, назначенной для посещения покойной матери Алисии — иначе известной как королева - в своей комнате и была стражем, долгое время служившей в Королевском дворце. Она была не самым приветливым, но был справедливым человеком с обширными знаниями, которые выходили за пределы времени и места, и отношением с ядром праведности. Таким образом, она приобрела глубокое доверие короля и остальных дам королевского двора.

Подумав об этом…Алисия смутно вспомнила, что не видела Фурье в ночь революции.То ли она просто не видела ее, то ли это произошло после того, как она уже уволилась с работы в Королевском дворце, она не знала, как давно. Обладая лишь небольшой частью ее воспоминаний было крайне неудобно.

"Раньше ... это было после того, как я увидел ужасный сон. Я не шумела?”

“Да. Я подумала, что если бы твоя высокая температура не спала, то я даже бы побледнела.”

Когда Алисия пробовала еду в непринуждённой манере, Фурье кивнула, не обращая на это внимания. Эта прекрасная придворная леди, казалось, понимала волнения, исходящие от Алисии, которая восстановила свои воспоминания, как эффект значительного ущерба ее физическому состоянию.

Алисия молча положила в рот хлебную кашу, которую Ани приготовила для нее. Честно говоря, беспокойство по поводу будущего, которое ожидало ее, тяжело давило на ее грудь и ничего не делало, чтобы вызвать ее аппетит. Но в то время как она насильно глотала свою еду, она сдерживала воспоминания о своем сне в груди.

Нет никаких сомнений в том, что от Фурье можно доверять; однако трудно сказать, что она обладает гибкой индивидуальностью.Например, если бы Алисия откровенно говорила о том судьбоносном дне, который она ожидала в ближайшем будущем, Фурье, скорее всего, подумала бы, что Алисия сошла с ума.

Это была не только Фурье. Когда Алисия лежала в постели, она задумалась о себе - "Не доверяй никому о своих воспоминаниях о своем предыдущем существовании”- так она укрепила свою решимость. Она ни в коем случае не думала, что люди поверят ей, и, кроме того, не было хорошей идеей говорить о чем-то, что она не могла даже хорошо объяснить сама в первую очередь.

Когда Алисия притворилась спокойной, она изо всех сил пыталась проглотить кашу, которая была тяжелой, как свинец, Фурье нахмурила брови в беспокойстве.

"Хотя ваша температура снизилась, усталость от прошлой ночи все еще может остаться. Вы не должны присутствовать на церемонии этого вечера.”

"Церемония“? Какая сегодня церемония?”

Алисия слегка покачала головой, будучи застигнутой врасплох. Фурье, казалось, предсказала такой ответ от Алисии и ответил без колебаний.

"Церемония в знак признания заслуг посланников, кто возвращается сегодня из Эльдара. Поскольку приглашаются только дворяне внутри страны, Его Величество сказал, что вам не нужно заходить так далеко, чтобы напрягаться. На этот раз я тоже в пользу этого ”

Действительно, если это было предметом церемонии, то неудивительно, что она не помнила об этом. Алисия по своей природе не любила места, где собиралось большое количество людей, такие как королевские церемонии. Поскольку она потеряла мать, когда была очень маленькой, ее отец был мягок с ней, и если это не была большая церемония с участием иностранной дипломатии, она редко присутствовала.

"В таком случае, я буду избалована отцом…”

Алисия почувствовала беспокойство в груди, когда она попыталась ответить с улыбкой облегчения.

http://tl.rulate.ru/book/15864/316432

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Большое спасибо! ♥~( -.*)
Развернуть
#
Спс
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

102.27% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку