× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод I am a Taoist, and it is only logical that Nyuba is always with me, isn’t it? / Я — даос, и то, что со мной всегда Нюйба, вполне логично, не так ли?: Глава 23: «Очная ставка с трупом!»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Говорившим был Су Юнь. Его слова упали в тишину зала, словно огромный валун в спокойное озеро, подняв тучу брызг.

Лю Мэй и остальные замерли в недоумении:

— О чем вы? Какому убийце?

Жэнь Инъин вздрогнула:

— Ты хочешь сказать… что это он ее убил?

Муж погибшей, некий Ван Дэфа, мгновенно взвился. Он начал яростно выкрикивать обвинения, брызжа слюной.

— Я?! Убийца?! — Орал он. — Клевета! Офицер, он меня порочит! Вы хоть знаете, что за такие слова сейчас в участок забирают? Я требую справедливости! Пусть ответит по закону!

Ван Дэфа выглядел воплощением праведного гнева, словно его на ровном месте смертельно оскорбили. Если бы его не придерживали, он бы точно кинулся на Су Юня с кулаками.

Зрители тоже начали подавать голоса, осуждая парня.

— Молодой человек, ешь что хочешь, а словами не раскидывайся. За это и срок получить можно.

— Совсем совести нет? У человека жена только что умерла, он убит горем, а ты соль на рану сыплешь!

Даже студент-практикант не удержался от шпильки:

— Времена пошли… Неужели нынешняя молодежь так любит клоунаду? Я сам из поколения нулевых, но мне за него стыдно!

— Наверное, хочет на чужой смерти хайпануть, блогером заделаться…

Толпа гудела, каждый старался уколоть побольнее. На Су Юня смотрели как на прокаженного. Даже обычно спокойная Лю Мэй сочла его слова неуместными.

— Господин, хоть женщина и умерла от аллергии, это случилось в моем заведении. Думаю, вам не стоит так очернять честного человека.

Жэнь Инъин легонько ткнула его локтем в бок и прошептала:

— Эй! Ты уверен? С чего ты взял, что это Ван Дэфа ее прикончил? Нам нужны улики, иначе я ничего не смогу сделать.

Су Юнь оставался невозмутим. Угрызения совести его не мучили, так что на брань толпы ему было плевать.

Он спокойно перевел взгляд на пустое место рядом с телом. В его глазах, одаренных видением Иного мира, там стояла призрачная фигура, источающая эманации обиды.

— Я знаю, что за слова нужно отвечать перед законом. И если бы не эта несчастная душа, что жалуется мне на свою участь, я бы и пальцем не пошевелил. В конце концов… не я же плачу деньги, верно?

Су Юнь посмотрел прямо на Лю Мэй.

От его уверенного взгляда у хозяйки ресторана внезапно похолодели пятки.

— Куда… куда ты смотришь? Что там такое?

— Не скажу… все равно не поймешь.

Су Юнь не собирался ничего объяснять – он внимательно слушал рассказ призрака.

Ван Дэфа зашелся в очередном приступе ярости:

— Ложь и мистификации! Подстава чистой воды!

— Раз ты утверждаешь, что я убил свою жену, так предъяви доказательства! Как я это сделал, а?!

Гости смотрели на Су Юня с нескрываемой враждебностью.

— Вызывайте наряд! Они же пара, она его выгораживать будет.

— Вот именно! Один офицер – это еще не следствие. Небось сговорились, чтобы невинного человека засадить и палочку в отчет срубить для повышения!

Люди обожают вставать на сторону «слабого», чтобы потешить свое эго. Не потому, что они добрые, а потому, что с «высокой моральной позиции» удобнее всего нападать на других.

Су Юнь усмехнулся и выдал тираду, которая прозвучала как гром среди ясного неба.

— Полгода назад ты завел любовницу. На дом и семью забил, из-за чего с женой вы постоянно скандалили. Тебе это осточертело.

— Три месяца назад ты втайне оформил на жену страховку жизни на три миллиона. Сегодня ты прикинулся паинькой, извинился и пригласил ее в ресторан, чтобы якобы «поговорить по душам».

— Твоя жена не хотела рушить семью, не хотела, чтобы ребенок остался без отца. Она согласилась. Но перед самым выходом у нее поднялась температура. И ты, такой заботливый муж, принес ей таблетку от простуды.

— Она поверила, что ты исправился, и без тени сомнения выпила лекарство. Она и подумать не могла, что ты притащишь ее есть стейки с морепродуктами и поить вином, которое она никогда не пробовала.

— Ты умасливал ее речами, пока она не высушила несколько бокалов. Нужно ли мне продолжать? — Су Юнь полоснул Ван Дэфэ по лицу острым, как лезвие, взглядом.

Толпа ахнула. Пазл в их головах начал складываться.

— Цефтриаксон с алкоголем – прямая дорога на тот свет!

— Ох! Неужели в таблетках был антибиотик?

— Если так, то это чистой воды спланированное убийство. Ну и гад же ты!

Ван Дэфа побледнел, сердце его пропустило удар.

— Чушь! Ты меня просто грязью поливаешь! Мы тебя впервые видим, моя жена тебя не знала!

— Всё, что ты сказал – плод твоей больной фантазии! У тебя нет ни единого доказательства! Наглая клевета!

Студент-практикант задумался:

— Звучит логично, симптомы действительно похожи. Но доказательств и правда нет. Если бы дела закрывались на одних догадках, сколько бы невинных сгнили в тюрьмах?

— Давайте так: я позову своего наставника. Он много лет проработал судмедэкспертом в управлении Чэннань, он точно установит причину смерти. При нем люди из Северного участка не посмеют беспредельничать и обвинять кого попало.

Лю Мэй кивнула:

— Что ж, господин эксперт, будем вам признательны.

Су Юнь лишь отмахнулся:

— К чему эти сложности? Вам нужны улики? Я дам вам улики!

Лю Мэй впилась в него взглядом своих лисьих глаз:

— Он говорит, что не знает тебя. Где ты возьмешь доказательства?

Су Юнь указал пальцем на труп женщины:

— Разве слова самой погибшей не станут лучшим доказательством?

Хозяйка и студент переглянулись. — Конечно станут. Нет ничего убедительнее слов жертвы. Но заставить покойника говорить… это же бред!

Они лишь покачали головами. Это заявление звучало в сто раз абсурднее всей его теории.

Жэнь Инъин поняла, к чему всё идет, и не на шутку перепугалась.

— А ну стой! Здесь полно народу! Если ты выкинешь этот номер, как мы в полиции будем это объяснять? Если видео попадет в сеть, это будет похлеще любого убийства!

Су Юнь задумчиво потер подбородок:

— Твоя правда…

Жэнь Инъин с облегчением выдохнула:

— Вот и я о чем…

— …Правда, мне-то какая печаль? — Су Юнь закатил глаза. — Я в органах не служу. Я делаю свою работу, а вы на что? У вас разве нет пиарщиков? Вот пусть они потом и разгребают!

С этими словами он сложил пальцы в ритуальный жест и мысленно прочитал заклинание.

— Встать!

Синюшный труп на полу внезапно дернулся и рывком принял вертикальное положение.

От этого зрелища у всех присутствующих волосы на затылке встали дыбом, а зрачки сузились до предела. Ледяной ужас сковал зал.

Кто-то выронил телефон, а те, кто стоял рядом с подругами, от страха чуть не отшвырнули их от себя.

— Мать твою! Цзянши! Ожила!

— Господи помилуй! Спасите! Выпустите меня отсюда!

Студент-практикант стоял ближе всех – лицо покойницы оказалось почти вплотную к его собственному. От ужаса парень проявил чудеса акробатики: подпрыгнул на два метра и вцепился в люстру, словно гигантский осьминог.

— Мамочка… хочу домой! Учитель не говорил, что они могут вставать!

Даже видавшая виды Лю Мэй побледнела и задрожала всем телом. Ее стройные ноги в чулках ходили ходуном.

— Менеджер… поддержи меня…

— Госпожа Лю, не могу! У меня у самой ноги ватные!

Жэнь Инъин зажмурилась. Ей хотелось прибить Су Юня прямо на месте.

— Небо рухнуло… Ах ты гаденыш! Вечно от тебя одни проблемы!

Су Юнь оскалился:

— Радуйся, что тебе есть за кем присматривать. А то проедала бы казенные деньги без дела. — Заметив, что она вот-вот взорвется, он быстро сменил тему.

— А теперь говори! Поведай всем о своей обиде. Расскажи, как муж тебя извел!

Лицо покойницы исказилось от ярости. Хриплым, жутким голосом она слово в слово повторила всё, что только что озвучил Су Юнь.

Закончив рассказ, она вытянула руки вперед, как заправский Мертвец, и вцепилась в горло Ван Дэфэ.

— Ты пойдешь со мной!

Ван Дэфа захрипел, глаза его закатились. Су Юнь резко вмешался:

— Оставь его. Его ждет суд человеческий. Не волнуйся, о ребенке полиция позаботится, а всё имущество останется ему. Никто не тронет.

Силы покинули тело женщины, и она снова рухнула на пол. Ван Дэфа повалился рядом, жадно хватая ртом воздух.

В ресторане воцарилась гробовая тишина. Слова мертвой женщины разнесли в щепки картину мира всех присутствующих.

Гости и Лю Мэй смотрели то на тело, то на Су Юня. Их взгляды изменились навсегда.

Заставить саму жертву указать на убийцу? Это же… это за гранью любого понимания!

http://tl.rulate.ru/book/158508/9703694

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода