Готовый перевод Единственный наследник, и тот раб: 10. Прибытие в столицу

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дальнейшее путешествие прошло без особых происшествий. Жрец продолжал распрямлять спину Аня и размягчать пальцы, мальчик усердно учился письму, чтению и обращению с мечом, генерал был терпеливым учителем, а по вечерам ложился рядом с жрецом, закинув руки за голову, смотрел в небо и слушал рассказы о богах и мудрецах, которые в детстве вгоняли в дремоту, а теперь наполнились смыслом. Так они мирно продвигались, оставляя позади долгий путь и горячее лето. Подули первые холодные ветры, и ночи стали прохладными. Повозка с красными кистями приблизилась к столице.

Неожиданно Ань запаниковал, и жрецу пришлось привязать его к своей руке, чтобы ночью мальчик не сбежал.

Повозка подъехала к высокой каменной стене и огромным воротам с башней наверху. Из башни выглядывали кончики стрел, готовые навести порядок, если начнется давка или появится враг. Солдаты генерала растолкали толпу и предъявили начальнику ворот проездные документы и генеральскую печать. Стражники разогнали людей и пропустили повозку с красными кистями.

Предместья столицы почти не отличались от городков и деревень, которые они проезжали по пути из дальней усадьбы: сначала шли рыночные площади, потом склады, казармы, а за ними множество невзрачных домишек, крытых соломой и лепившихся друг к другу так тесно, что между иными не смог бы протиснуться ребенок. После начались дома с воротами и вывесками, из их квадратных дворов доносились возня детей, крики слуг и кудахтанье кур. Так выглядел центр всех городов, которые увидел Ань за время путешествия. Но в столице это был всего лишь мещанский квартал. За ним начинался торговый район и район увеселений, дальше стояли дома богатых торговцев, похожие на сказочные дворцы, а за ними – настоящие дворцы, в которых жили аристократы. Но и эти постройки не могли равняться величием и красотой с императорским дворцом.

Ань мелко дрожал от страха, но не мог заставить себя отвернуться. Он прильнул к краю окна и оттянул штору, чтобы видеть неотразимое великолепие, открывающееся с каждой новой минутой. Дворцы были окрашены в яркие цвета, надписи на них были сделаны золотом, а вдоль крыш висели и качались на ветру бесконечные гирлянды фонарей. Ань представил, как живописен город ночью, когда эти фонари зажигают, и клацнул зубами.

Между тем, повозка остановилась, к ней подбежал человек с драконом, вышитым на груди. Жрец Дзин выглянул наружу, чтобы узнать, в чем дело. Им приказывали остановиться и ждать. Солдат загнал повозку в тупик, чтобы не загораживать дорогу и не стоять на солнце.

– Чего мы ждем? – спросил Ань.

В повозку забрался генерал Дун и ответил вместо жреца:

– Приказ из дворца. Тебя пересадят в другую повозку. А жрец поедет следом в этой. Я буду сопровождать тебя верхом… Если мне успеют доставить коня, конечно.

– Чем плох твой нынешний конь? – немного удивился Дзин.

– Уставший и пыльный. Думаю, они успеют.

– Как они так быстро узнали, что мы приехали? – спросил Ань и ковырнул заусенец – жрец перехватил его пальцы и подержал в ладонях.

– Голуби, – ответил генерал, покосившись на руки мальчика и Дзина, поерзал, устраиваясь на скамье поудобнее.

Жрец отпустил пальцы Аня и выпрямился.

– Не переживай. Генерал будет приезжать на доклады. А я служу при дворце, меня ты сможешь отыскать в любое свободное время. Мы останемся с тобой неподалеку.

Ань кивнул, потом спросил:

– А если я не понравлюсь дедушке?

– Ты похож на его сына. Ты ему понравишься.

– Правда похож?

– Скажу честно, ты взял его лучшие черты, оставив все остальное.

Чтобы отвлечь мальчика, жрец стал рассказывать о столичных обычаях и о том, какую здесь подают еду. Генерал оживился и стал делиться своим опытом, правда, оказалось, он знал меню только публичных домов и некоторых питейных заведений, где он со своим заместителем часто коротал холостяцкие вечера.

– Надеюсь, тебе уже подобрали жену, – хмыкнул жрец.

– Надеюсь, она хотя бы в половину красива, как ты.

Друзья улыбнулись старой шутке и продолжили рассказывать о столице и дворце. Время прошло незаметно, застучали копыта, и слуга с драконом на груди попросил мальчика перейти в другую повозку. Как только Ань ступил на землю, ему на голову надели широкую шляпу с вуалью. Мальчик притворился, что не удивлен, и вышел из тупика.

Повозка, которая предназначалась ему, была такой богатой, что у Аня заболели глаза. Запряжена она была шестью белоснежными лошадьми, а вокруг стоял целый эскорт солдат с драконами на стягах. Сглотнув, мальчик сел в роскошную повозку, возница щелкнул хлыстом, и процессия двинулась вперед. Теперь, когда Ань проезжал, люди низко кланялись и отступали. На несколько мгновений мальчик почувствовал себя одиноким, но, обернувшись, увидел генерала верхом на прекрасном гнедом жеребце и пыльную повозку с красными кистями, в которой ехал жрец, – на сердце стало веселее.

Императорский дворец представлял собой город внутри города. Внешний периметр состоял из департаментов, в некоторые из них, например, департамент наказаний и духовный, можно было зайти через служебные калитки, предъявив допуск. А его могли купить или получить только самые уважаемые жители столицы и крупных городов. Ань сцепил пальцы до белых костяшек, чтобы не ковырять заусенцы, и забыл дышать. Мальчик был так захвачен, что не заметил, как повозка замедлилась, а жрец Дзин и генерал Дун спешились и пошли по бокам.

Они приблизились к воротам, которые охраняла, как показалось Аню, небольшая армия. Слуга с драконом на груди дал разъяснения, и повозку пропустили. По широкой аллее, вдоль которой росли персиковые деревья, прибывшие добрались до высокой лестницы, за которой были еще одни ворота – их тоже охраняла небольшая армия. Здесь повозка остановилась. Слуга пригласил Аня выходить – мальчик закрыл вуалью лицо, спустился по выдвижной лесенке и заставил себя выпрямиться. От страха его мутило, а колени подгибались.

Через некоторое время из ворот вышел сановник в тиаре с бусами: нитей было девять. Ань поклонился, а сановник долго разглядывал его, затем развернулся и ушел. Тогда Дзин и Дун встали по бокам мальчика: жрец чуть впереди, генерал чуть позади, – и втроем, окруженные солдатами, они двинулись вверх по ступеням.

Мальчик несколько раз останавливался, чтобы передохнуть, генерал Дун недовольно хмурился, жрец Дзин понимающе кивал. Наконец, они достигли верхней площадки и прошли сквозь ворота. Однако это не был вход во дворец. Большинство стражников остались снаружи, только шесть офицеров продолжали идти. Уменьшившаяся процессия двигалась по аллее, окруженной низкими стенами, за которыми шумели деревья. Трижды аллею перегораживали ворота. И только через полчаса Ань увидел крыльцо с десятью ступенями и сам дворец. Он был потрясающим, и жрец легонько поднял отвисшую челюсть мальчика.

По лестнице сбежал офицер и поклонился, приветствуя генерала Дуна и генерала дворцовой стражи. Эти двое выступили вперед, за ними встали жрец Дзин и Ань. Только четыре человека поднялись по десяти ступеням и вошли во внутренний дворец.

Идя по коридорам с каменными полами, генералы вновь перестроились: теперь Дун Янгхао шел впереди, а генерал дворцовой стражи – позади. Оба они были сосредоточенными, как будто ждали нападения.

Слуги приветствовали прибывших. Ань заметил, что многие склоняются только тогда, когда ловят взгляд Дзина. Мальчик подумал и догадался, что жрец занимает гораздо более высокое положение, чем генерал. Из-за ширм и ваз с деревьями на процессию смотрели множество людей в богатой одежде, Ань успевал их заметить раньше, чем они прятались. Это были придворные и чиновники, которым было запрещено смотреть на прибывших, но которые сгорали от любопытства. Далеко не каждый день в столицу привозили кого-то на повозке с красными кистями, под защитой второго жреца империи и в вуали.

Процессия приблизилась к золотым дверям. Два генерала встали у колец и потянули за них. Жрец и Ань шагнули через порог, и створки сомкнулись за ними. В конце огромного светлого зала, на золотом троне восседал старик в пурпурной одежде, в тиаре с двенадцатью подвесками. Это был император. Ань и жрец опустились ниц.

– Лишнее, – сказал старик, и эхо донесло его тихий голос до путников. – Встань и подойди, я хочу тебя рассмотреть.

Ань, дрожа, приблизился к трону. Император спустился по трем ступеням и внимательно посмотрел на мальчика через вуаль, затем обошел вокруг и жестом приказал открыть лицо. Ань не сразу справился с узлом, стянул шляпу, уронил и забыл поднять.

– Твоя спина круглая, – заметил император, – руки грубы и покрыты мозолями, лицо смугло, а в волосах что-то застряло.

Ань потупился: спорить ему было не с чем. Император велел приблизиться жрецу и спросил капризным тоном:

– Разве это похоже на моего внука?

– Этот локон, ваше величество, подарил ему лично Царь обезьян. Я не знаю, какое еще доказательство духовных качеств этого отрока я мог бы предоставить.

– Мудрец-покровитель черни?

– С чьей силой может сравниться лишь царственное могущество Восточного Будды, – поклонился жрец.

Император задумался и снова обошел мальчика по кругу и неожиданно с силой ударил веером между лопатками – Ань вытянулся, но не издал ни звука.

– Он горбатый, – недовольно повторил Его Величество.

– Вы правы, – жрец сменил тон с уважительного на равнодушный. – Куда годится такой внук. Он может стать разве что моим учеником. Конечно, у вашего величества должен быть более достойный наследник, гораздо больше похожий на одного из принцев.

Ань побелел и покосился на жреца как на умалишенного, однако император не разгневался, а бросил сварливый взгляд, поджал губы, как обиженная женщина, затем еще раз обошел мальчика по кругу.

– Он вылитый мой сын в отрочестве. Как бы я мог не признать свою кровь? Но почему он так ужасен?

– Никто не знал, чей он сын, и с ним обращались как с сыном блудливой рабыни. Что я мог бы добавить? Стоит ли описывать, как обходились с этим мальчиком всю его тяжелую жизнь?

Император сел на трон и наклонил голову налево, потом направо, наконец, хлопнул веером по подлокотнику и объявил:

– Его нужно всему обучить. Ты также обучишь его своим тайным знаниям и научишь избегать ядов. – Жрец поклонился, не споря, хотя никакого тайного знания насчет ядов у него не было.

– Слушаюсь ваше величество!

– А что молодой генерал? Как он себя показал?

– Превосходно. Особенно в сражении против троллей.

– Позже я хочу все услышать.

– Да, ваше величество.

Император отпустил внука и жреца, но окликнул у самого выхода:

– Жрец! А не оказался ли и этот солдат мужеложцем, а?

– Он полон горячего желания жениться, ваше величество.

– Вот и славно.

Когда они вышли и тяжелые двери закрылись, из Аня будто вынули позвоночник, он оперся на плечо жреца. Генерал Дун с тревогой посмотрел на них, но не решился задать вопрос. Дзин понял его мысли и утвердительно качнул головой – генерал облегченно выдохнул и одобрительно кивнул Аню.

http://tl.rulate.ru/book/157491/9322014

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода