Готовый перевод Hogwarts’ Teacup Portal / Чайный портал Хогвартса: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шаги приближались, пока не стали необычайно отчётливыми, казалось, чудовище стояло прямо за дверью ванной комнаты, и вдруг шаги прекратились.

Гермиона даже дышать боялась, чтобы не привлечь внимание чудовища, и в тишине ей послышались чьи-то голоса, но очень неразборчиво.

В это время в коридоре у двери ванной комнаты величественно шёл вперёд беловолосый юноша в чёрной мантии, а перед ним всего в десяти метрах стоял тролль.

Энтони не замедлил шаг, достал волшебную палочку, и его серебристые глаза бесстрастно смотрели на тролля.

— Я убиваю тебя сегодня не из-за симпатии или антипатии, а потому, что ты мне мешаешь, — произнёс он без эмоций и, словно смахивая пыль, взмахнул волшебной палочкой, равнодушно проговорив: — Сектумсемпра.

Тролль, шедший к нему, замер на месте, а Энтони, не останавливаясь, убрал палочку в рукав и прошёл мимо чудовища в темноту.

В полумраке послышался ледяной голос: — Чтобы дойти до первого этажа, нужно три минуты, убить тролля — три секунды, а чтобы обдумать это — тридцать минут. Если бы я не пришёл, сколько бы ещё времени ушло на терзания? Ах, эмоции, это так... невыносимо скучно.

В это мгновение из шеи тролля хлынула кровь, и его голова медленно съехала вниз.

Прошло неизвестно сколько времени, когда крик привлёк профессоров на первый этаж. Прибежав, они увидели Гермиону, лежащую без сознания перед женским туалетом, рядом с обезглавленным троллем, чья голова спокойно лежала на земле рядом с телом.

— Что здесь произошло! — профессор МакГонагалл была в ярости. — Мисс Грейнджер, не могли бы вы объяснить, что здесь происходит!

— Я не знаю, — ответила Гермиона, — я услышала шаги, испугалась и не смела выйти, а потом всё стихло, я вышла и увидела это.

Несмотря на сумбурность рассказа Гермионы, профессора примерно поняли, что произошло, но профессор МакГонагалл всё ещё была в ярости.

Снейп, разглядывая рану тролля, слегка прищурился, испытывая потрясение, но внешне остался невозмутим.

— Думаю, она не лжёт, — сказал он, указывая на шею тролля, — такую рану не мог нанести первокурсник.

Лицо профессора МакГонагалл немного смягчилось, но она всё же спросила:

— Тогда объясните, пожалуйста, почему вы не вернулись в гостиную со старостами? Разве вы не слышали речь директора на пиру?

— Профессор, я не была на пиру, поэтому ничего не знаю об этом, — пробормотала Гермиона.

— Вы знаете, кто убил тролля? — Снейп пристально посмотрел в глаза Гермионе.

— Простите, профессор, я не видела, только слышала чьи-то голоса, но слишком тихо, чтобы разобрать слова.

— Должно быть, это просто случайность, пусть бедная девочка отдохнёт, — сказал Дамблдор профессорам и повернулся к Гермионе: — Возвращайтесь в гостиную Гриффиндора, пир продолжится там.

Когда Гермиона ушла, Дамблдор посмотрел на Снейпа:

— Что-нибудь обнаружили, Северус? Вы выглядите обеспокоенным.

Снейп опустил взгляд:

— Ничего особенного, просто заклинание, которым убили тролля, кажется мне знакомым.

Вернувшись в общую гостиную, Гермиона увидела, что все едят принесённую еду и шумят, похоже, никто не заметил её отсутствия.

Она обрадовалась, что ей не придётся ничего объяснять, но в то же время почувствовала необъяснимую грусть.

Правда, Петтигрю заметил Гермиону у входа, но, зная, что она проплакала весь день в туалете, решил, что сейчас лучше её не беспокоить.

Ночью Гермиона Грейнджер не могла уснуть, гадая, кто же её спас. Она знала, что за дверью туалета не было никакой борьбы, а судя по характеру раны тролля, он был убит одним ударом.

Она спросила Петтигрю, и он сказал, что профессора действовали сообща. «Значит, это был ученик?»

В отличие от неё, другой участник, вернувшись в гостиную Слизерина через секретный проход, скрыл свои следы с помощью заклинания дезориентации и направился прямо в свою комнату, оставшись незамеченным.

Спокойно почитав книгу, он мирно лёг спать, и никто бы не догадался, что он только что убил тролля, будто просто прогулялся.

На следующее утро...

— А! Моя волшебная палочка!!!

Жуткий вопль сотряс комнату Энтони. Если бы не звукоизоляционные чары, наложенные на стены, проснулась бы вся школа Слизерин.

Проснувшись, Энтони вспомнил свои вчерашние действия и поспешно достал волшебную палочку, чтобы проверить, не повреждена ли она. Он знал, что его палочка не должна использоваться для тёмной магии.

— Чёрт, я же выпил это зелье! Почему я всё равно вмешиваюсь не в своё дело!

К счастью, после нескольких заклинаний левитации он не обнаружил никаких отклонений и успокоился. «Было бы плохо, если бы палочка сломалась».

Успокоившись, он снова вспомнил события вчерашнего дня и обнаружил несколько вопросов: «Почему палочка не сломалась после использования тёмной магии? Неужели…» Он вспомнил, о чём беспокоился последнее время. Возможно, это состояние и было тем, что он себе представлял.

Он поднял палочку и внимательно осмотрел её. Возможно, это было лишь его воображение, но ему показалось, что вчера в этом состоянии палочка стала более послушной.

Внезапно раздался стук в дверь. Энтони открыл дверь и увидел Малфоя, который смотрел на него с возбуждённым видом.

Он вышел из комнаты и закрыл за собой дверь, чтобы посторонние не почувствовали запах благовоний.

— Это был ты прошлой ночью, верно? Я знаю! — сказал он, доставая старый учебник.

— Что был я? — удивлённо спросил Энтони.

— Убил тролля! — взволнованно сказал Малфой. — Не пытайся меня обмануть, я видел заклинание Сектумсемпра в этой книге, об этом знаем только мы.

— Раз ты узнал, ничего не поделаешь, — сказал Энтони и достал волшебную палочку с невозмутимым видом.

— Эй, погоди, что ты собираешься делать? — запаниковал Малфой.

— Конечно, заставить тебя замолчать! — сказал он и взмахнул палочкой, отчего Малфой зажмурился и прикрылся руками.

Через мгновение Малфой понял, что ничего не произошло, и опустил руки.

— Ты меня напугал, я уж думал, ты тоже мне голову отрежешь.

— Ты что, правда поверил? — беспомощно сказал Энтони. — Возможно, ты не знаешь, но моя палочка сделана из волоса единорога, а, как известно, такие палочки не могут использовать тёмную магию.

— Но ведь об этом заклинании никто не знает, — озадаченно сказал Малфой.

— Думаю, ты забыл одного человека, вспомни, кто его изобрёл.

— Ты хочешь сказать, что это профессор Снейп убил тролля? — недоуменно спросил Малфой.

— Я этого не говорил, — поспешно опроверг Энтони. — Кто знает, кто ещё читал эту книгу.

http://tl.rulate.ru/book/157428/9457529

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 34»

Приобретите главу за 5 RC

Вы не можете прочитать Hogwarts’ Teacup Portal / Чайный портал Хогвартса / Глава 34

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода