Готовый перевод Hogwarts’ Teacup Portal / Чайный портал Хогвартса: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Слова профессора Снейпа натолкнули Энтони на новую мысль: возможно, если немного изменить способ использования NZT-48, побочные эффекты станут меньше.

Первое, что пришло ему в голову, — ароматерапия, но в Хогвартсе этому не учат. Зато на бамбуковых свитках целителей было записано нечто похожее: благовония. Хотя названия почти одинаковые, выглядят они совершенно по-разному.

Подумал — сделал. Энтони прежде всего выбрал материалы для благовоний. Сердцевину сандалового дерева в Хогвартсе не найти, да и у Олливандера, пожалуй, тоже.

Но у него кое-что было в коллекции — то, что он получил в результате сделки с Первым Императором, и всякая всячина, которую он свалил в домик в шкафу.

Мята перечная может взбодрить, лунный цветок — восполнить духовную энергию… Энтони намерен объединить китайские травы с магическими зельями.

«Говорят, слезы русалок обладают чудесным эффектом, интересно, правда ли это?» — Энтони вспомнил знания, полученные им несколько дней назад из книги «Мощные зелья».

«Русалки очень редко проливают слезы, нужно что-то придумать», — бормотал Энтони, хватая удочку. Выходя, он прихватил несколько флаконов с зельями.

Сверкающее Черное озеро добавляло Хогвартсу таинственности. Если не обращать внимания на комаров летом, оно действительно очень хорошо сочеталось со школьным замком.

Среди этой гармоничной картины Энтони с удочкой уселся на камень у берега. Конечно, у Черного озера не было таких подходящих камней, но он не зря учился трансфигурации.

Еще до прихода сюда он узнал, что русалки в Черном озере не являются собственностью Хогвартса, они в лучшем случае соседи. Поэтому, даже если он поймает русалку, школа… ну, школа все равно вмешается. В конце концов, эти русалки пожалуются Дамблдору, а директор как раз знает язык русалок.

Но если речь идет всего лишь о слезах, то ничего страшного, при условии, что он сможет их достать.

Раньше он тоже ловил рыбу у Черного озера, но русалок никогда не видел. Говорят, профессор Дамблдор запрещал им приближаться к поверхности.

Но Энтони знал, как разозлить и увидеть их. Надо отдать должное братьям Уизли. Однажды они высыпали в Черное озеро насекомых, привлекая бесчисленные стаи рыб, и русалки воспользовались этой возможностью, чтобы наловить немало рыбы.

Позже братья Уизли сказали, что использовали этих насекомых, чтобы кормить русалок, и несколько русалок даже выбросились на берег в погоне за ними.

Энтони был уверен, что, если он последует примеру братьев Уизли и бросит в реку насекомых, русалки вряд ли упустят свой шанс.

— Черви, летите.

Черви полетели вперед, затем он взмахнул палочкой, и они упали в Черное озеро.

— Что ты делаешь, немедленно прекрати! — раздался знакомый голос.

Энтони обернулся и увидел Гарри Поттера и его друзей. Говорила Гермиона Грейнджер. Судя по направлению, они возвращались от Хагрида.

Энтони нахмурился, не понимая, почему они пришли, и равнодушно сказал:

— Это не ваше дело.

— Ради того, что вы не стали распространяться о той ночной дуэли, я напомню тебе, что так ты привлечешь русалок из Черного озера. В прошлый раз я слышала… — болтовня Гермионы начала раздражать Энтони, и он объяснил:

— Это просто потому, что распространяться об этом никому не выгодно. Я не хочу вместе с вами сидеть в карцере.

В этот момент стаи рыб, привлеченные к озеру, в панике разбежались, и несколько русалок злобно уставились на них.

Энтони задумался, тихонько положил удочку и достал стеклянный сосуд.

— Здравствуйте, не могли бы вы поделиться слезами?

В ответ в него полетели трезубцы. Три русалки метнули в него свои копья.

— Осторожно, берегись! — хором воскликнули Гарри и его друзья. Хотя Энтони и был учеником Слизерина, они не могли позволить ему убить себя на их глазах.

— Вингардиум Левиоса.

Заклинание левитации Гермионы не возымело действия, и три трезубца все равно вонзились рядом с ногами Энтони.

Он ничуть не запаниковал. В тот момент, когда вылетели трезубцы, он уже знал, что они не попадут в него. И дело не в устрашении Дамблдора, а в том, что он сам рассчитал это.

Супермозг в сочетании с «Астрономией», используемой для расчета траектории метеоритов, позволял ему быстро вычислять траекторию движения объектов.

— Не нужно драться, дамы и господа, скажите, ваши вилы действительно из фильма «Аквамен»? — продолжал провоцировать Энтони.

Но даже в этом случае несколько русалок не собирались нападать. Похоже, история с выброшенными на берег русалками была правдой.

— Может, нам лучше уйти отсюда? — тихо предложил Рон остальным. — Это слишком опасно, я не хочу, чтобы в следующий раз, когда я плыву на лодке, эти русалки утащили меня под воду.

В этот момент Энтони достал флакон с зельем и, открыв пробку, бросил его в группу русалок. Конечно, это был не яд, он еще не дошел до такого. Это был всего лишь газообразный экстракт лука, который он использовал для тренировки.

После того, как флакон упал в воду, зелье быстро превратилось в облако тумана, плавающее вокруг нескольких русалок.

На этот раз они, наконец, не выдержали и со слезами на глазах поплыли к нему. Энтони направил на них свою палочку.

— Слезы, летите.

Русалки, плачущие от боли, попали под действие заклинания, и слезы на их лицах полетели в стеклянный сосуд в его руке. Вскоре он собрал небольшой флакон.

Русалки еще даже не успели подплыть к нему, как он, убрав сосуд, не забыл поблагодарить русалок.

Под изумленные взгляды троицы Энтони ушел сам по себе.

— Он такой невежливый! — возмутился Рон. — Если бы мы знали, что так будет, нам не следовало его предупреждать. Слизеринцы и вправду все плохие люди.

— Я помню, что при нашей последней встрече он был другим, — сказал Гарри.

— В тот раз в зале? — спросил Рон.

— Нет, до поступления в школу, Хагриг вместе с нами ходил в Косой переулок, тогда мне казалось, что Энтони, кроме того, что немного слаб, был вполне хорошим человеком.

— Ну, значит, ты ошибся, его характер всегда был таким отвратительным, — сказала Гермиона.

Энтони не знал, что они думают о нем. В это время он выливал слезы в порошок из трав.

— Отлично, кажется, это не так уж и сложно, так что теперь нужно добавить самый важный ингредиент, — сказал он, доставая несколько таблеток.

NZT-48, естественно, не будут добавлены непосредственно в смесь. Если бы это было так, то было бы счастьем, если бы зажженные благовония не оказались ядовитыми. Он использовал специально приготовленный магический раствор, чтобы смешать таблетки с этой группой материалов.

Затем он скатал эту группу материалов в тонкие палочки и оставил их сушиться в тени.

«Можно ли считать это культивированием чувств в Хогвартсе?» — Энтони подумал, не попросить ли профессора прорицания в будущем немного чая, чтобы было еще лучше.

http://tl.rulate.ru/book/157428/9448627

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода