× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Reincarnation: I am Promoting the Industrial Revolution in the Magical World / Реинкарнация: Продвижение промышленной революции в мире магии: Глава 53.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После пришествия Красной Луны наступает начало нового года.

В городке Турку уличные фонари с Магическими Кристаллами вдоль дорог были увешаны множеством красных украшений.

С самого утра у дверей каждого дома зажглись костры. Люди сидели вокруг огня, грелись, смеялись и обсуждали забавные случаи ушедшего года.

Дети носились друг за другом, их лица сияли чистой радостью, а взрослые с улыбкой наблюдали за этой картиной.

К полудню две кареты медленно въехали в город и остановились у ворот неприметного особняка на восточной окраине.

Из первой кареты вышла пара средних лет, а из второй — трое молодых людей лет двадцати. Один был статен и красив, другой выглядел утончённым и интеллигентным, а на лице третьего было написано: «Не подходи — убью».

Супруги подошли к двери и постучали. Вскоре дверь отворилась, и их встретила горничная с короткими серыми волосами.

Увидев гостей, глаза служанки загорелись.

— Госпожа Дэн, маркиз Николас!

Она взглянула им за спину, увидела трёх юношей и радостно воскликнула:

— И трое молодых господ тоже здесь! Лорд Джейд будет просто счастлив!

Златовласая женщина взяла Алису за руку, ласково погладила её по голове и улыбнулась:

— Как ты выросла.

Алиса смутилась, слегка присела в реверансе и приглашающим жестом указала внутрь:

— Я сейчас же сообщу лорду Джейду.

— Не нужно, — кашлянул муж Дэн, маркиз Николас. — Тесть уже здесь.

Он посмотрел куда-то за спину Алисы. Все проследили за его взглядом: там, невесть когда появившись, стоял старик в светло-голубой мантии с седой бородой и с доброй улыбкой смотрел на них.

— Отец! — хором воскликнули Дэн и Николас.

— Дедушка! — подхватили внуки, стоящие позади.

— Вернулись, молодцы, что вернулись, — рассмеялся Старый Джейд, поглаживая бороду, и растроганно вздохнул: — Похоже, семейный ужин в этом году будет очень шумным....

Во дворе особняка Тодд Фрай с надменным выражением лица только вышел из дома, как нос к носу столкнулся с невероятно красивой черноволосой девушкой.

«Кто это?» — промелькнуло у него в голове. Может, местная аристократка, узнавшая о приезде и решившая навестить родителей?

Тодд машинально взглянул на неё, но тут же отвёл взгляд.

Больше всего на свете он ненавидел существ женского пола, особенно тех благородных девиц из академии — надоедливых и жеманных.

Как говорил его второй брат: «Сборище пафосных стерв».

Поэтому, если была возможность, он всегда обходил их десятой дорогой.

Он прошёл прямо во двор, подошёл к Алисе, которая занималась продуктами, и спросил:

— Алиса, где этот ученик деда, Мю?

Тодд был младшим сыном Дэн, в этом году ему исполнилось шестнадцать. Он учился на третьем курсе Королевской Академии и мечтал стать таким же великим магом, как его дед.

Он надеялся получить наставления от дедушки, но несколько лет назад до него дошли слухи, что старик взял ученика по имени Мю и вкладывает в него всю душу. Это задело Тодда.

Он всегда был уверен в своём таланте. Недавние тесты показали, что он достиг уровня Ранга V, что делало его самым одарённым в магии среди трёх братьев.

Даже в академии он был одним из лучших, неизменно входя в тройку лидеров как в теории, так и в практике.

Ведь это он — родной внук, причём самый талантливый! Почему дед тратит время на какого-то чужака?!

Судя по фото, которое показала мать, этот парень был младше него, так что в Тодде взыграл дух соперничества.

Поездка к деду на Новый год — отличный шанс. Он обязательно найдёт этого Мю, вызовет на дуэль и докажет, кто здесь самый сильный.

Пусть этот выскочка поймёт: он недостоин быть учеником его деда! Хмпф! ╭(╯^╰)╮

Но обойдя всё вокруг, он так и не нашёл этого паршивца, поэтому и решил спросить Алису.

— А? — в глазах Алисы читалось недоумение. — Разве она не стоит прямо у вас за спиной?

— Где? Я никого не вижу, — Тодд огляделся, но мальчишки нигде не было.

Видя, что он крутит головой без толку, Алиса беспомощно указала направление:

— Вон же, рядом с вашей матушкой, госпожой Дэн.

Рядом с матерью? Тодд проследил за пальцем Алисы. Рядом с родителями стояла только та девушка, с которой он разминулся минуту назад. Никакого парня там не было.

Решив, что Алиса издевается над ним, он насупился:

— Не морочь мне голову. Там же девчонка! Я спрашиваю про Мю, того парня. Я хочу вызвать его на поединок!

Он повысил голос, и, кажется, даже люди в доме услышали шум, начав бросать на них странные взгляды.

— Так госпожа Мю и есть девочка, — моргнула Алиса, отвечая с обезоруживающей искренностью.

Лицо Тодда вытянулось, словно он услышал самую невероятную вещь в мире.

Вдруг сзади раздался голос его матери, Дэн:

— Тодд, почему ты так груб с Алисой?

Он обернулся и увидел, как мать вместе с той самой черноволосой девушкой направляется к нему.

— Ты искал Мю? Так вот же она, рядом со мной. Давай я вас представлю. Это Тодд, мой младший сын.

Она подвела смущённо улыбающуюся Мю к Тодду, бросила взгляд на застывшего сына и добавила:

— А это Мю, единственная ученица твоего дедушки. Хоть она и младше тебя, но по статусу она мне как сестра, так что зови её... Тётя Мю.

— Тётя... Мю?! — выдавил Тодд, чувствуя, как земля уходит из-под ног. Ему хотелось провалиться сквозь землю.

— Здравствуй, Тодд, — кивнула Мю, и... повисла тишина. Она не знала, что ещё сказать, и атмосфера стала неловкой.

— Госпожа, он сказал, что хотел вызвать вас на... — начала было Алиса, собираясь выложить истинные намерения Тодда, но тот перебил её в панике:

— Нарезать фрукты! Да! Мы привезли свежие фрукты. Тётя Мю, подождите, я сейчас принесу!

И с этими словами он, не оглядываясь, бросился наутёк.

Из угла дома донёсся громкий хохот. Это смеялись два других сына Дэн.

Дэн с недоумением посмотрела вслед убегающему младшему сыну:

— Что это с ним?

Затем она снова взяла Мю за руку и ласково сказала:

— Пойдём, я познакомлю тебя с Белло и Клодом, они замечательные ребята.

Она повела Мю в дом, к двум молодым людям лет двадцати, стоящим в углу гостиной, и представила их.

В отличие от Тодда, Белло и Клод вежливо поприветствовали Мю, после чего Дэн снова утащила её знакомиться с кем-то ещё.

Белло посмотрел вслед уходящим матери и девушке, затем вздохнул:

— Как думаешь, почему Тодд так быстро сбежал?

— Кто знает? Он же вопил, что хочет сразиться с учеником деда, — развёл руками Клод, щурясь с интеллигентным видом.

Белло закатил глаза:

— Он же никогда не связывается с женщинами. Ты что, не сказал ему заранее, что Мю — девочка?

Он подозрительно посмотрел на брата.

— Ой, кажется, забыл, — Клод приоткрыл глаза с выражением «я не специально».

Белло сразу понял, в чём дело. Этот хитрец Клод наверняка специально решил подшутить над Тоддом.

— Ну ты и жук. Этот парень с детства ничему не учится, — он беспомощно потёр лоб и вздохнул.

Клод посмотрел в сторону двери, куда убежал Тодд, и на его губах заиграла ехидная улыбка.

— И то верно.

* * *

http://tl.rulate.ru/book/157021/9436840

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода