× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Reincarnation: I am Promoting the Industrial Revolution in the Magical World / Реинкарнация: Продвижение промышленной революции в мире магии: Глава 46.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все прошли в покои Мю и расселись.

— Как же вы выросли, — вновь обняв Гиса и Эми, с чувством произнесла она, глядя на них.

В прошлом году, она помнила, ей достаточно было встать на цыпочки, чтобы дотянуться до головы Гиса. Теперь же приходилось подпрыгивать.

Внезапно она осознала, что сама за эти годы почти не выросла, и в сердце зародилось чувство досады.

«Ах, когда-то и я была высокой...»

Гис же стоял, опустив голову, и его щеки пылали. Мягкое прикосновение девичьей кожи никак не выходило из головы.

Сладкий, неповторимый аромат, казалось, все еще витал у его носа. Он бессознательно отвернулся, не смея взглянуть на нее, шмыгнул носом и пробормотал:

— Вовсе нет...

«Я ведь на три года старше, так почему чувствую себя младшим братом?» — подумал он. И тут же вспомнил, что она всегда была такой.

С того самого года, когда она, спустившись с небес, вывела их троих из адской катастрофы, она подсознательно взяла на себя роль «старшей сестры».

«Неужели она забыла, что на самом деле самая младшая из нас?»

При этой мысли уголки губ Гиса невольно дрогнули в улыбке.

Его мыслей Мю, конечно, не слышала, но когда он отвернулся, ее взгляд упал на тёмно-красный шрам у него на шее, почти у самого уха.

Она замерла на мгновение, а затем резко сократила дистанцию.

Гис вздрогнул от неожиданности, увидев, как девичье лицо вдруг оказалось прямо перед ним, и отступил на полшага.

Мышцы его правой икроножной мышцы инстинктивно напряглись, готовые к удару, но, к счастью, он вовремя опомнился и сдержался.

— Мю, ты что...

— Не двигайся, — в голосе Мю прозвучали строгие нотки.

Гис замер. Он почувствовал, как прохладные пальцы девушки коснулись его шеи, и, взглянув на нее, увидел, что она слегка нахмурилась.

Сердце Гиса ушло в пятки. «Плохо дело», — подумал он.

— Ты ранен? — в её голосе не было ни гнева, ни радости, лишь исследовательский интерес.

В глазах Гиса промелькнула паника. Он инстинктивно отступил еще на шаг, отстраняясь от девушки, коснулся шеи и сделал вид, будто только что понял, о чем речь.

— А, ты об этом. Недавно дикая кошка поцарапала, — с улыбкой объяснил он.

В тот же миг в сознании Мю прозвучал голос Тай-Ичи: «Анализ выражения лица и языка тела показывает, что вероятность лжи составляет восемьдесят семь процентов».

Мю мысленно согласилась, но на её лице не дрогнул ни один мускул.

— Правда? — с сомнением спросила она.

Гис закивал так энергично, словно болванчик.

Мю перевела вопросительный взгляд на стоявшую позади Эми.

— Да, это... это были очень злые... большие чёрные кошки, — ответила Эми.

Голубоволосая девушка опустила глаза, отводя взгляд от Мю.

— Вот как. Ну, в следующий раз будьте осторожнее, — с пониманием кивнула Мю, словно поверив их словам.

— Хватит уже о моих царапинах, — Гис перевёл разговор на Мю. — Мю, как твоё... здоровье?

В его глазах читалась неподдельная забота. Больше всего на свете он не хотел, чтобы с ней что-то случилось.

И не только он. Его старшая сестра Кия и младшая Эми — все они считали Мю важным членом семьи и боялись её потерять.

— Я? Я в полном порядке. Как видишь, совершенно здорова, — Мю выпрямилась и, подняв руки, согнула их в локтях, изображая силача.

— Госпожа, прошу, следите за манерами, — тут же напомнила ей Алиса, сидевшая позади.

— Да ладно, здесь все свои, не обращай внимания на мелочи, — надув губы, пожаловалась Мю.

—...Если бы вы хоть немного сдерживали себя в обычной жизни, мне не пришлось бы так пристально за вами следить, — с ноткой безысходности в голосе вздохнула Алиса, подперев лоб рукой.

— Но... — Мю хотела было возразить, но Алиса прервала её на полуслове.

— Я помню, госпожа Мэри недавно присылала письмо, где интересовалась вашими успехами на уроках этикета...

Она не закончила, но Мю уже поняла, к чему та клонит. Она тут же выпрямилась и приняла вид самой послушной паиньки.

Алиса удовлетворённо кивнула.

Гис и Эми не смогли сдержать смех, видя, как быстро Мю меняется в лице. Даже всегда строгая Алиса улыбнулась, и атмосфера в комнате заметно потеплела.

Разговор не продлился долго. Ночь сгущалась, и Гис, сославшись на то, что не хочет мешать Мю отдыхать, увёл Эми из её покоев в соседнюю гостевую комнату.

Как только они ушли, Мю повалилась на спину, раскинув руки и ноги звездой, и, глядя в потолок, вздохнула.

— Похоже, дела у Кии и остальных идут не так гладко, как я думала.

Ей стоило догадаться раньше. Она передала им столько новых идей для бизнеса, что было бы странно, если бы на них не обратили внимания.

Даже с покровительством госпожи Дан на виду, в тени наверняка кто-то действовал.

Скоро она отправится вместе с Гисом и Эми в столицу, и тогда уж точно узнает, насколько мутна там вода.

— Тот, кто тронет моих людей, заплатит высокую цену, — прошептала она, и в её голосе прорезались непривычно зловещие нотки.

— А сейчас... нужно подготовиться к нашествию магических тварей, что грядет завтра ночью.

С этими словами Мю повернулась на бок, натянула одеяло, и вскоре её дыхание стало ровным и спокойным.......

Старый Джед и Илайна вернулись на следующий день в полдень.

К их возвращению Алиса приготовила для всех грандиозный обед.

— Наставница Илайна, вы останетесь с нами на Новый год? — спросила Мю после обеда, когда та сидела у входа, греясь в лучах зимнего солнца.

— Да, конечно. Всё равно в Академии Соломона я каждый год одна, а здесь хоть повеселее будет, — ответила Илайна, листая какую-то книгу о магии.

Внезапно она подняла голову и посмотрела на сидевшую рядом Мю.

— Мю, милашка, может, всё-таки передумаешь и пойдёшь ко мне? Я заберу тебя в Академию Соломона, будешь там под моим крылом. Что бы ты ни натворила, я всё улажу, — в её голосе слышался соблазн.

Мю неловко улыбнулась, подумав: «Наставница Илайна всё никак не сдаётся».

— Нет, спасибо, мне и с учителем хорошо... — выдавила она из себя.

— Какая жалость, — вздохнула Илайна. Она сняла свои круглые очки, протёрла их и с сожалением добавила: — Очень жаль.

Она посмотрела на небо, на медленно опускающееся солнце, и пробормотала:

— Надеюсь, сегодня ночью будет потише. Хоть высплюсь нормально.

http://tl.rulate.ru/book/157021/9436825

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода