× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Reincarnation: I am Promoting the Industrial Revolution in the Magical World / Реинкарнация: Продвижение промышленной революции в мире магии: Глава 7.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дом старого Джейда стоял на восточной окраине городка, вдали от шумного центра, в тихом и спокойном месте.

Дом был небольшой, похожий на другие дома в городке, и с первого взгляда трудно было заметить разницу.

Но если присмотреться, можно было увидеть, что все материалы, из которых он был построен, были самого высокого качества.

Мю вернулась домой, когда время ужина давно прошло.

Едва она вошла в дом, как к ней решительно направилась седовласая служанка в чёрно-белом платье.

— Госпожа, сегодняшний ужин снова, снова остыл!

— Моя вина, моя вина, я задержалась по делам, — Мю привычно сложила руки в извиняющемся жесте.

— Каждый день одна и та же отговорка, хоть бы что-нибудь новое придумали, — пробормотала молодая служанка, надув губы и отвернувшись.

Мю заметила, как слегка шевельнулось украшение на её голове, и, моргнув, улыбнулась.

Не успела она войти, как Алиса уже достала с полки чистые тапочки и, присев, помогла ей переобуться.

— Алиса, я же говорила, что с такими мелочами я и сама справлюсь, не стоит беспокоиться, — с безысходностью в голосе сказала Мю. Она хотела сделать это сама, но Алиса всегда была непреклонна.

— Это моя обязанность! — каждый раз отвечала Алиса.

Затем Алиса помогла ей снять плащ и верхнюю одежду.

В доме работало магическое устройство, регулирующее температуру, так что даже зимой здесь было тепло. Не нужно было, как на улице, днём одеваться полегче, чтобы не было жарко, а вечером — потеплее, чтобы не замёрзнуть.

— Ванна уже наполнена, вода как раз нужной температуры. Госпожа, идите сначала приведите себя в порядок, — сказала Алиса, поправляя её одежду, её светло-зелёные глаза чуть заметно дрогнули.

— Эм, а можно я помоюсь попозже? — услышав про ванну, Мю тут же изменилась в лице, лихорадочно придумывая предлог, чтобы отвлечь Алису.

— Хм? У вас есть какие-то срочные дела? — с удивлением спросила она, подняв голову.

— А-а… нет, не то чтобы… просто я немного проголодалась. Не могла бы ты сначала подогреть ужин…

— Не беспокойтесь, ужин уже греется. Как только вымоетесь, сможете сразу поесть.

— Но…

— Никаких «но», живо!

Не успела Мю договорить, как её потащили в дом и втолкнули в ванную.

Как и обычно, Алиса решительно отвергла просьбу Мю помыться самой и лично принялась её тереть.

Но сегодня она тёрла с необычайной силой, и Мю с трудом сдерживалась, чтобы не закричать.

После ванны ей казалось, что с неё содрали кожу.

Алиса вышла из ванной первой, держа в руках её повседневную утягивающую повязку для груди.

— Госпожа, эти вещи я забираю. Если я ещё раз такое увижу, то напишу письмо госпоже Мэри! — строго сказала Алиса, глядя на Мю и следя, чтобы та надела новую ночную рубашку.

В ночной рубашке Мю утратила свою мальчишескую удаль, став более женственной и нежной. Но из-за юного возраста и давних привычек её черты всё ещё сохраняли андрогинную красоту.

Алиса заметила, что уголки глаз Мю были слегка приподняты, что придавало ей дерзкий вид. Даже она, зная правду, иногда могла ошибиться, что уж говорить о других.

«Госпожа — это одно, но я не могу позволить ей и дальше вводить людей в заблуждение».

Алиса нахмурилась, собираясь хорошенько её отчитать, но не успела она и слова сказать, как Мю сама признала свою вину.

— Не надо, я виновата. Больше никогда так не буду, — она признала свою ошибку быстро и с искренним видом.

Но она-то знала, что в некоторых вопросах твёрдо стоять на своём, признавая вину, но не раскаиваясь, — это её добрая традиция, унаследованная из прошлой жизни.

— Я же говорила, вы сейчас растёте, и каждый день так утягиваться вредно для здоровья, — Алиса, понимая её, сказала несколько слов, но, зная, что та её всё равно не послушает, вздохнула и бросила бомбу.

— Госпожа Мэри живёт в столице, и её следующий экзамен для вас… думаю, уже скоро.

— Что?! — для Мю это было как гром среди ясного неба.

Бросив эту фразу, Алиса, не обращая внимания на окаменевшую Мю, вышла.

Она прекрасно знала, что консервативная и строгая госпожа Мэри была единственной учительницей, которую Мю боялась до дрожи!

После ужина Мю вернулась в свою комнату.

Её комната находилась на втором этаже, в глубине дома. Это была большая комната, уступавшая по размерам только кабинету старого Джейда.

Джейд знал о её увлечении исследованиями и специально объединил две соседние комнаты, что было очень удобно.

Комната была большой, и Алиса убирала её каждый день, так что здесь было чисто. Но кроме кровати и шкафа, всё остальное пространство занимали книжные полки и столы, заваленные всевозможными странными предметами.

Странными они казались Алисе и старому Джейду. Но если бы здесь оказался другой переселенец, он бы почувствовал себя как дома.

Микроскопы, штангенциркули, двигатели… в углу на стене даже висело несколько моделей огнестрельного оружия.

Однако большинство этих вещей были лишь моделями, которые она сделала по памяти, и они не работали.

Даже будучи в прошлой жизни гением в области техники, Мю была ограничена технологиями этого мира. Некоторые мелкие и точные детали, необходимые для этих устройств, она пока не могла изготовить.

В магии была дисциплина под названием Алхимия. Высокоуровневые алхимики могли с помощью магии создавать самые разнообразные и сложные предметы, это была удивительная наука.

Основам Алхимии её научил старый Джейд, и многие вещи в комнате были созданы благодаря этому. Но до изготовления мелких и высокоточных деталей было ещё далеко.

«Что ж, будущее покажет».

Кроме того, она совмещала магические технологии с этими предметами: например, использовала вложенные магические руны вместо двигателя, а Магические Кристаллы — вместо источника питания.

Она уже добилась значительных успехов, но главной проблемой оставалась миниатюризация магических рун.

Магические руны были слишком сложными, и уменьшить их было трудно. Она пыталась рисовать их под микроскопом, но это не помогало, и прогресс в этой области застопорился.

В общем, будущее покажет.

Но сейчас ей нужно было заняться подготовкой к поездке в столицу.

Прежде всего, нужно было отправить ответное письмо в Королевскую Академию.

Она немного подумала и начала быстро писать.

В это время она услышала, как открылась дверь её комнаты.

Шаги были тихими, и она, не оборачиваясь, поняла, что это Алиса.

— Госпожа, свежесваренный сладкий суп, — Алиса поставила дымящуюся чашку на стол, на некотором расстоянии от руки Мю, чтобы та не опрокинула её.

— А, спасибо, Алиса, — привычно поблагодарила Мю.

Она как раз закончила писать письмо в академию, запечатала его и, подняв голову, увидела, как Алиса, наклонившись, ставит суп. Прядь седых волос соскользнула с её уха, и она заправила её обратно.

Линии её профиля были мягкими, на губах играла лёгкая улыбка, а спрятанные под седыми волосами и чепчиком ушки время от времени подрагивали, выдавая её хорошее настроение.

«Когда Алиса не хмурится, она очень милая», — подумала Мю.

Алиса заметила взгляд Мю и посмотрела на неё.

— Хм? Госпожа, у вас есть ещё какие-то поручения?

— Э-э, да, есть одно дело, которым я хотела бы тебя попросить.

Мю приняла серьёзный вид и протянула ей запечатанный конверт.

— Будь добра, завтра, когда будет время, отнеси это письмо Почтовому Чиновнику в поместье Виконта Колина.

В этом мире не было почтовых отделений, но у каждого лорда обычно были свои Почтовые Чиновники, которые отвечали за доставку почты в пределах их владений.

Письма отправлялись через специальные магические руны в разные уголки королевства, где местные Почтовые Чиновники доставляли их адресатам.

Поместье лорда находилось недалеко от городка Турку, где жила Мю, менее чем в десяти километрах. Утром Мю обычно занималась магией, а у Алисы было свободное время, так что она попросила её.

Десять километров для Зверолюда Алисы не составляли никакого труда.

Алиса взглянула на имя и адрес на конверте, и её лицо на мгновение изменилось, но она быстро взяла себя в руки.

— Госпожа, вы решили ехать в столицу? — спросила она с лёгким удивлением.

— Да, учитель сказал, что мне пора выйти в свет, — кивнула Мю, отвечая честно.

Алиса больше не стала расспрашивать.

— Хорошо, я поняла. Завтра утром я доставлю письмо в поместье лорда Петерлуна.

— Спасибо.

— Не за что, это моя работа.

Алиса взяла письмо и, словно что-то вспомнив, спросила:

— Госпожа, ваши завтрашние занятия, как обычно, будут проходить вдали от городка?

— Да, а что? — удивилась Мю.

Алиса должна была знать её распорядок дня. Почему она спрашивает об этом сейчас?

— Я сегодня слышала одну вещь… В последнее время в землях Петерлуна часто пропадают люди.

Алиса поделилась с Мю собранной информацией.

Мю слушала молча, но её брови постепенно сходились на переносице.

http://tl.rulate.ru/book/157021/9340139

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода