Готовый перевод Marvel: My life is a tv show! / Марвел: Я живу в Телешоу: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Адам посмотрел на беснующегося человека, привязанного к стене, словно жертвенное подношение, — и искренний, почти весёлый смех сорвался с его губ. Холодный, чистый звук.

Он покачал головой с показным отчаянием.

— Знаете, доктор… я действительно ещё не принял решение. Я склонялся к пуле. Но ваши слова… ваша непоколебимая, безумная убеждённость… вы меня убедили. Думаю, стоит дать жизни ещё один шанс.

Его глаза затвердели — словно сколы кремня.

— Жизнь, эта капризная сучка, слишком много раз пыталась меня сломать. Удача тоже была жестокой госпожой. Хотя, если быть честным…

Он умолк — слова [Информация] остались безмолвным, тяжёлым секретом в сейфе его разума.

— …у меня бывали счастливые моменты.


Он приблизился, наклонился так, что его лицо оказалось в нескольких сантиметрах от лица Прайса.

— Спасибо за ясность. И обещаю — я найду вас достаточно скоро. Жаль, что сейчас у меня нет времени поиграть с вами подольше. Но загробная жизнь длинна. У нас будет вечность для… более глубоких бесед.

Он развернулся и спокойно вышел из кабинета, оставив доктора Прайса в живых — ошеломлённого, привязанного и кричащего ему вслед.

— Ты выбираешь смерть! Этот путь ведёт только к могиле! К мелкой, безымянной могиле в этой проклятой джунглевой глуши!

Адам остановился в дверях — спиной к доктору. Он не обернулся.

Он просто позволил одной-единственной, пренебрежительной фразе повиснуть в воздухе.

— Неа. Я буду жить.

[Ага, он фармит ауру]

[Чувак фармит сочувствие, жалость и всё между — это уже фермерское шоу]

Остаток фразы он оставил у себя в голове…

Или умереть, пытаясь достичь уровня настолько высокого, что он больше никогда не испытает той же самой боли.

В его сознании не существовало промежуточных вариантов.

Он словно выгравировал в себе клятву — либо успех, либо самоубийство каждый раз вместо плена.

Эта клятва странным образом исказила его разум. Он чувствовал, будто утратил всякие колебания.

Снаружи царил контролируемый хаос.

Учёные в белых халатах толкались с охраной — отчаянные лица заливались мигающим красным аварийным светом.

Адам отошёл от них.

Он не присоединился к потоку, бегущему к главным выходам.

Вместо этого он скользнул в оружейную, поспешно оставленную персоналом.

Следы паники были очевидны — шкафчики распахнуты настежь, рассыпавшийся ящик с патронами блестел на полу.

Он взял только необходимое — компактный 9-мм пистолет, два дополнительных магазина и зловещий, зазубренный боевой нож.

И ещё несколько любопытных игрушек — тех, что не будут его замедлять.

Прайс, оставшись один в оглушительном вое сирен своего кабинета, ощутил, как в кости вползает ледяной ужас — и он не имел ничего общего с самоуничтожением.

На самом деле — вообще ничего. До детонации ещё оставалось достаточно времени.

Это было дурное предчувствие — из тех, что шепчут о слоях внутри слоёв.

Его научный разум лихорадочно метался, пытаясь распутать последние, загадочные слова Адама.

Ответ пришёл вместе с группой быстрого реагирования «Гидры».

Дверь кабинета сорвало с петель направленным зарядом.

Четыре фигуры в продвинутой чёрной тактической броне ворвались внутрь, сканируя помещение оружием.

— Сектор чист! Доктор Прайс у нас! — рявкнул один из них в канал связи.

Облегчения Прайс не почувствовал. Осознание накрыло его — холодный, вязкий ужас.

— Нет… нет, уходите! Это ловушка!

Он кричал — но его предупреждение оборвалось.

Рёв эвакуационного оповещения внезапно смолк.

На один удар сердца наступила абсолютная, оглушающая тишина.

А затем механический голос вернулся — спокойный и окончательный:

— Самоуничтожение. Детонация.

Глаза ведущего бойца за визором расширились от чистого ужаса.

Ведь до взрыва должно было оставаться больше десяти минут…

Так какого же чёрта вдруг стало ноль?

Это было ноль — до аннигиляции.

Лицо доктора Прайса в последнюю микросекунду его жизни не исказилось страхом.

Это была маска чистого, ничем не замутнённого восхищения.

Как?

Как Адам смог этого добиться?

Он должен был быть уже за многие километры отсюда — и всё же он увидел этот момент, рассчитал катаклизм с божественной точностью, запустив его ровно в ту секунду, когда группа спасения подтвердила его местоположение.

Такой уровень предвидения и контроля был… прекрасен…

Нет — возможно, он наблюдает за мной прямо сейчас, в мои последние мгновения.

Последней мыслью Прайса стало глубокое, научное благоговение — прежде чем мир обратился в бело-раскалённый огонь.

Объект — и примерно квадратный километр древнего австралийского тропического леса вокруг него — были не просто уничтожены.

Они были стёрты из бытия.

Автономная структура подразделений «Гидры» означала, что времени на скоординированные контрмеры не существовало.

Оставалось лишь наблюдать со спутников, как актив и целый исследовательский комплекс исчезают с лица земли.

За многие километры оттуда, стоя на каменном выступе над плотной, смертоносной зеленью джунглей, Адам услышал глухой, утробный вумп взрыва.

Звук словно впитался в живую, дышащую ткань тропического леса.

Он не обернулся.

Всё его внимание было сосредоточено на текущей задаче.

Рубашки на нём не было. Он стоял в неловкой, выкрученной позе — левая рука перекинута через правое плечо.

В его ладони был боевой нож, кончик которого на полдюйма уходил в плоть его спины — чуть ниже лопатки.

Лицо Адама было сведено в глубокую складку сосредоточенности — единственный внешний признак той агонии, что сопровождала самохирургию.

Зеркала у него не было. Зрение не имело значения.

Даже если он заденет лишний кусок мяса, пока будет искать цель, — это не важно.

К счастью, через Киберпатию он смутно ощущал крошечный инородный объект, глубоко засевший в мышечной ткани.

Третий и последний подкожный трекер.

Два других были отвлекающими — один он сбросил в русло ниже по течению, другой прикрепил к крупному казуару, с которым столкнулся, отправив «Гидру» в безумную погоню.

Этот же был тем самым, настоящим.

Последним — не слишком точным — движением он зацепил миниатюрное устройство и выщелкнул его наружу.

Оно упало на камень — крошечная бусина из кремния и металла.

Адам раздавил её каблуком.

http://tl.rulate.ru/book/155321/9618004

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода