Готовый перевод Night Madness: When the Wolf King Awakens / Когда Просыпается: Король Волков — Ночное Безумие: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сладкое пение, мелодичная мелодия, первая утренняя заря пробилась сквозь лёгкий туман и проникла в окно, сплетая в воздухе золотую сеть. Мельчайшие пылинки легко танцевали в лучах света. Тени оконных рам и яркие пятна солнца создавали на коже переплетающиеся узоры, словно текущая импрессионистская картина. В этот миг Прекрасный принц и Принцесса Си Си смотрели друг на друга с глубокой нежностью, время словно остановилось, сцена была прекрасна и трогательна.

Вошедший Цзя Пэн как раз увидел эту картину. Какая прекрасная сцена! Затем он достал мобильный телефон и сфотографировал её.

После последней ноты Нань Си медленно поднялась и посмотрела на Ба Куня. Мужчина смотрел на трепетную и прекрасную девушку с нежностью, мягко обнял её и погладил по макушке: «Крошка, почему ты такая замечательная».

«Я сегодня… хочу пойти по магазинам, можно?» — Нань Си, позволив ему обнять себя, промурлыкала.

Мужчина ласково погладил Нань Си по голове: «Хорошо, Крошка. Ты сначала позавтракай, я разберусь с делами. Когда позавтракаешь, я отвезу тебя, хорошо?»

«Хорошо». После этого Нань Си послушно села за стол, ожидая, пока Ба Кунь будет кормить её кусочек за кусочком. Пока она не насытилась, Ба Кунь смотрел на кроткую и тихую маленькую женщину перед собой, позволившую ему кормить себя, и не сопротивлялась. Он подумал, что она наконец-то успокоилась и медленно принимает его, уголки его губ неудержимо поползли вверх. Он думал, какой подарок ей купить.

По дороге Нань Си была в шляпе и маске, её вид был радостным. Добравшись до торгового центра, она позволила Ба Куню вести себя за руку – то примеряла одежду, то рассматривала обувь. Всё, чего касалась Нань Си, Ба Кунь приказывал продавцам упаковать в её размере. Цзя Пэн и А Чи, следовавшие позади, несли полные руки пакетов, а несколько стражников по очереди относили их в машину.

Ба Кунь привёл Нань Си в ювелирный магазин. Мужчина склонил голову, глядя на ослепительное разнообразие украшений, время от времени просил продавца примерить украшение на Нань Си, но всё казалось слишком вульгарным и не подходило его маленькой женщине: «Принесите самые дорогие украшения из вашего магазина».

Сказав это, продавщица, уже подглядывавшая на Ба Куня из-за его привлекательной внешности и благородной ауры, снова взглянула на него. Затем она вошла во внутреннее помещение и вышла, держа на ладони три бархатные коробочки. Она поставила их на стол и сказала что-то на языке, который Нань Си не понимала, похоже, объясняя украшения в коробочках. Она сняла перчатку с одной руки и протянула пальцы, чтобы взять один из браслетов, затем лично передала его Ба Куню. Когда Ба Кунь взял браслет, пальцы девушки-продавца намеренно или случайно коснулись руки мужчины. Ба Кунь мгновенно отнял руку, поднял взгляд и многозначительно посмотрел на продавщицу. Затем он достал из кармана карту и отдал её Нань Си: «Крошка, сходи в соседний магазин и купи мне упаковку дезинфицирующих салфеток».

Нань Си взяла банковскую карту, взглянула на неё пару раз, затем повернулась и пошла в сторону. Купив дезинфицирующие салфетки, она размышляла о предстоящих делах. Повернувшись к Цзя Пэну, который всё время следовал за ней, она сказала: «Я пойду выберу ему подарок. Ты не смеешь следовать за мной и не смеешь никому говорить. Вечером я хочу сделать ему сюрприз. Ты слышал?»

Цзя Пэн смущённо почесал затылок: «Да, Госпожа».

Затем Нань Си нырнула в соседний магазин мужской одежды и больше не появлялась. Когда Ба Кунь закончил свои дела и нашёл её, он увидел Цзя Пэна, глупо присевшую на корточки у двери и курящую. У него мгновенно возникло плохое предчувствие: «Где она?»

«Босс, Госпожа внутри совершает покупки, сказала ждать у двери», — Цзя Пэн встал, потушил сигарету ногой и ответил.

«Что она покупает в магазине мужской одежды? Как долго она там?» — глаза Ба Куня покраснели от гнева, его леденящая аура распространялась, словно замораживая всё вокруг.

«Наверное, полчаса», — закончив, Цзя Пэн мгновенно почувствовал, что что-то не так. Ба Кунь уже ворвался в магазин, огляделся по сторонам, но не нашёл знакомой фигуры. Цзя Пэн, следуя за ним, вбежал внутрь и добавил: «Госпожа сказала ждать её у двери, она хотела выбрать подарок для вас, и не велела мне никому говорить, сказав, что вечером сделает вам сюрприз».

«Глупец! Быстро ищи её! Если не найдёшь… я выстрелю тебе в голову! Скорее!», — Ба Кунь в отчаянии схватил первого попавшегося продавца и спросил: «Вы не видели очень красивую китайскую девушку, которая зашла сюда около получаса назад?»

«Да, эта девушка купила запонку и оставила её на стойке, сказав, что пойдёт в туалет и скоро вернётся за ней», — продавец, которого схватили за воротник, в страхе ответил.

«Принеси сюда, посмотреть», — мужчина, услышав, что она действительно выбрала для него подарок, затаил надежду. Может быть, она действительно пошла в туалет, а он только испугался её потерять и немного перенервничал. Он наклонился, опираясь руками о столешницу, и медленно постукивал пальцами по поверхности, успокаивая своё беспокойное сердце. Он думал, что не стоит её пугать.

Взяв у продавца бархатную коробочку, он открыл её. Внутри лежала золотая круглая запонка. На запонке был выгравирован алфавит «W». Алфавит был усыпан бриллиантами. В этот момент запонка в руке мужчины сверкала. Брови мужчины разгладились, губы искривились в улыбке. Он протянул руку и прикоснулся к букве: «Вань Вань, это первая буква твоего имени. Ты готова принять меня?»

Ба Кунь положил запонку обратно в бархатную коробочку. Внутри лежала та самая банковская карта, которую он только что дал ей. Его тёмные глаза сузились: «Что ещё она сказала?»

«Она также сказала, что если через некоторое время появится красивый мужчина с благородной аурой и будет искать её, то она отдаст ему эту запонку вместе с банковской картой», — рука мужчины сжалась, и он почувствовал недоброе. Он схватил продавца за воротник: «Почему ты не сказал раньше?! Ты что, на задворках вырос? Одно за другим вылезает!»

В этот момент ворвался Цзя Пэн: «Босс, мы уже проверили все туалеты в этом здании, госпожи нигде нет».

Затем Цзя Пэн вытащил пистолет из-за пояса, быстро взвёл курок, приставил к виску. Ба Кунь схватил его руку и высоко поднял. Раздался «бум», и пуля попала в потолок.

Ба Кунь в ярости пнул его: «Какого чёрта ты так спешишь?! Когда я найду её, я разберусь с тобой!»

Цзя Пэн, получив пинок, знал, что виноват в том, что потерял госпожу. Он быстро поднялся и сказал: «Босс, я уже приказал стражникам оцепить весь торговый центр, и позвонил, чтобы вызвать подкрепление. Скоро мы начнём полномасштабный поиск, начиная от торгового центра. Также попросил людей проверить камеры наблюдения торгового центра, скоро пришлю на ваш телефон».

http://tl.rulate.ru/book/153421/10022177

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода