Готовый перевод Night Madness: When the Wolf King Awakens / Когда Просыпается: Король Волков — Ночное Безумие: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ба Кунь, дождавшись, пока маленькая женщина поест, быстро доел оставшуюся у Нань Си половину миски каши. Наевшись и напившись, на его благородном и надменном лице появилась искорка дерзкого своеволия: «Дорогая, я гарантирую, всё, что ты получала раньше, ты будешь получать и здесь, а чего не получала – получишь тоже здесь».

Нань Си, услышав это, не стала продолжать разговор с ним и повернулась, чтобы подняться наверх.

«Куда?»

«Наверх».

«Ещё не отдохнула? Я не против обнять тебя и поспать ещё немного», – лукаво усмехнулся беспутный мужчина.

«Никчёмный мужчина, как ты можешь быть таким бесстыжим!»

Мужчина, взглянув на маленькую женщину, которая снова взорвалась от его слов, усмехнулся и помахал Айе: «Объявите всем, что с этого момента Нань Вань – вторая госпожа».

«Есть». Айя взглянула на Нань Си и отступила.

Нань Си изучала психологию. По тому взгляду она поняла, что в глазах Айи была доля ревности и обиды. Если бы это была ревность к её красоте, ещё можно было понять, но за что она её ненавидит? Может быть...

«О чём думаешь?»

«Ни о чём».

«Сопровождай меня в кабинет, потом, когда закончу, отвезу тебя погулять».

Услышав, что можно пойти погулять, Нань Си, словно маленькая девочка, послушно последовала за ним наверх. Ба Кунь ухмыльнулся, делая вид, что всё понял, но промолчал. Редко когда она была такой послушной, можно и поиграть с ней.

С того момента, как Нань Си села в машину, она, подобно жаворонку, напевала весёлые песенки, одну за другой, непрерывно.

«Крошка, ты так красиво поёшь~~ У тебя есть другие таланты?» – Ба Кунь, как обычно, серьёзно спросил Нань Си.

«Я также играю на пианино, танцую, как классические, так и современные танцы, ещё рисую, определяю подлинность драгоценностей...»

«О? Ты ещё и определяешь подлинность драгоценностей?»

«Немножко, поверхностно», – Нань Си вдруг почувствовала, что сказала слишком много. Этот никчёмный мужчина всегда ненароком вытягивает из неё информацию. Подумав об этом, Нань Си повернулась к окну. В поле зрения попал измождённый мальчик в рваной одежде, который что-то выпрашивал у уличного торговца. Торговец отгонял его палкой, что-то говоря, судя по выражению лица, он ругался. Мальчика толкнули, и он упал на землю. Нань Си хотела открыть дверь, но Ба Кунь остановил её: «Если ты сейчас выйдешь и будешь вести себя как святая, наша машина не поедет».

«Почему? Этот мальчик такой маленький, нет, я должна выйти». Нань Си толкнула дверь и выбежала, протянула руку и подняла упавшего мальчика: «Ты в порядке? Где твои родители?»

Мальчик, казалось, не понимал, что говорит женщина. Он указал пальцем вперёд и потянул Нань Си за руку, чтобы идти. Нань Си подумала, что он хочет, чтобы она проводила его к родителям, и позволила мальчику вести себя вперёд. Идя, она чувствовала, что что-то не так. Звуки уличных торговцев становились всё тише, а вокруг были одни разрушенные дома, некоторые уже рухнули. Воздух был пропитан резким запахом. Нань Си, зажав нос, спросила: «Малыш, твой дом далеко?»

Маленький мальчик молчал, указал пальцем на постройки в переулке и потянул Нань Си за собой.

Нань Си, зажав нос, пошла вперёд. Чем дальше она шла, тем больше ей становилось неуютно. Здесь пахло ужасно. Судя по её профессии, здесь что-то нечисто. Оглянувшись, она увидела, что уже дошла до середины переулка. Мальчик всё ещё тянул её за собой. Нань Си быстро вырвала руку мальчика, повернулась и побежала к выходу из переулка. Но она вышла на каблуках, бежать было медленно. Вскоре мальчик догнал её, схватил Нань Си за руку и изо всех сил тянул вглубь переулка, крича на ходу, будто звал кого-то.

Нань Си испугалась до смерти. Действительно, что-то нечисто. Вот бы тогда послушала этого никчёмного мужчину и не выходила из машины. Теперь было поздно что-либо говорить. Страшно стало, когда из глубины переулка выбежали двое крепких мужчин. Нань Си инстинктивно позвала: «Ба Кунь… спаси меня… спаси меня… Ба Кунь… Ба Кунь». Когда мужчины уже подбегали, готовые схватить её, сзади внезапно ударил быстрый пинок, потом ещё один. Двое мужчин упали. Мужчина обнял Нань Си, сделал оборот и, наконец, держал её на руках: «Моя женщина, ты посмел её трогать».

Один из мужчин быстро вытащил пистолет и целился в Ба Куня, собираясь выстрелить. Ба Кунь молниеносно, одной рукой прикрыл Нань Си за спиной, а другой выхватил пистолет из-за пояса. Пули быстро вошли в патронник. «Бах-бах», – оба мужчины упали. Нань Си вскрикнула от страха, зажала уши руками и присела на землю. Мальчик, увидев это, поднял пистолет с земли и целился в Нань Си, собираясь выстрелить. «Бах», – пуля пробила её лоб. Мальчик отшатнулся назад. Меньше чем за минуту всё стихло.

Нань Си, испуганная, обмякла на земле, вся в слезах. Ба Кунь убрал пистолет за пояс, затем наклонился и поднял Нань Си. Только когда они сели в машину, Ба Кунь распорядился: «Пошлите людей разобраться с этим».

А Чи кивнул в ответ: «Есть, Босс». Затем он достал мобильный телефон, набрал номер и что-то сказал собеседнику, потом повесил трубку и спросил: «Босс, куда теперь?»

Ба Кунь, наклонив голову, терпеливо спросил: «Ещё поедем по магазинам?»

Нань Си покачала головой и, плача, сказала: «Я не хочу, я хочу домой, я хочу к своему брату, я хочу домой».

«Нань Вань, с этого момента это твой дом. Где я – там твой дом. Слышала? Больше не говори глупостей», — мужчина с мрачными глазами смотрел на испуганную маленькую женщину.

«Я не хочу, вы все плохие люди, я не хочу, я хочу домой», — Нань Вань плакала, и слёзы текли ручьём.

Ба Кунь, не имея другого выхода, стал терпеливо её успокаивать, повернулся к А Чи и сказал: «Возвращаемся в поместье».

Машина повернула, давя на газ, позади вздымаясь столбы пыли.

Когда они добрались до поместья, Нань Си уже плакала и уснула. Ба Кунь осторожно вынес маленькую женщину из машины, поднялся наверх, снял с неё верхнюю одежду, уложил на кровать. Из ванной он принёс влажное полотенце, вытер лицо Нань Си, затем вышел из спальни, закрыл дверь, достал мобильный телефон и сделал звонок.

Когда он снова получил ответ: «Босс, логово уже взорвано, никого не осталось».

«Хорошо». Затем Ба Кунь повесил трубку, вошёл в спальню. Нань Си ещё спала, словно видела кошмар: то она говорила: «Брат, спаси меня», то: «Папа, мама, я так по вам скучаю», временами слышались прерывистые всхлипывания.

Ба Кунь послушал некоторое время, откинул одеяло, лёг в кровать, обнял Нань Си и сказал: «Крошка, прости, я хотел, чтобы ты сама испытала злобу людских сердец, но не ожидал, что ты такая трусиха. Прости, крошка, я больше не буду».

http://tl.rulate.ru/book/153421/10018890

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода