× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод One Piece: From Celestial Dragon to Underground King / Ван-Пис: падший дракон — восхождение джокера!: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На краю леса пират, на которого нацелился Дофламинго, настороженно раздвигал кусты впереди себя кривым клинком.

Его звали Пит, и он был самым трусливым на корабле.

Сейчас он ужасно жалел, что пошел за своим боссом в это проклятое место.

Сокровищ не видел, а братья падали один за другим.

— Черт возьми, да где же оно…

— Знал бы, остался бы на корабле!

Тихо бормотал он себе под нос.

От страха у него подкашивались ноги, и он не заметил, как поскользнулся.

— А!

Пит вскрикнул и неуклюже полетел вперед.

Его старый рюкзак за спиной от сильной тряски раскрылся, и вещи из него с грохотом вывалились наружу.

Надкусанный кусок белого хлеба, сморщенный кожаный бурдюк с водой.

И еще кое-что.

Белый фрукт, по форме напоминающий грушу, с необычными узорами на поверхности.

Он упал на мох.

Пит, ругаясь, поднялся, совершенно не заметив выпавших вещей. Сейчас он хотел только поскорее вернуться к основным силам.

Он отряхнул с себя грязь, поднял факел и в панике побежал в сторону Бэлла.

— Босс! Босс! Подождите меня!

— Мне так страшно!

Его фигура быстро исчезла в тени деревьев.

А Дофламинго, стоя за большим деревом вдалеке, наблюдал за всем этим.

— Не может быть ошибки.

— Это дьявольский фрукт типа парамеция — Нить-Нить фрукт.

— Как он здесь оказался?

Этот дьявольский фрукт, который должен был быть передан ему Торэболом и его людьми в качестве «дара верности» через два года, почему он появился здесь раньше времени?

В рюкзаке какого-то безымянного сопляка из пиратской шайки с наградой в восемь миллионов белли?

Неужели сюжет оригинала начал меняться из-за его прибытия?

Он отчетливо помнил, что по первоначальной траектории, после убийства своего отца Хоминга, он должен был вернуться с его головой в Святую Землю Мариджоа, но там его отвергли Небожители.

Затем, на какой-то свалке в Норт-Блю, он встретил Торэбола, Пику, Диаманте и Верго.

Эти четверо, увидев его врожденные «качества короля», передали ему этот «Нить-Нить фрукт», и провозгласили его своим королем.

Но сейчас.

Все по-другому.

Отец все еще жив.

Брат тоже рядом.

Это шанс!

Уникальная возможность, позволяющая ему ускорить все свои планы и навсегда искоренить все трагедии в зародыше!

Дофламинго вспомнил свою мать, еле дышащую на больничной койке.

[Сшивание жизни]

План проведения сверхточной операции с использованием Нить-Нить фрукта, который он разрабатывал в своей голове бесчисленное количество раз, в этот момент стал невероятно четким.

С ним он сможет восстановить истощенные органы матери и вытащить ее с грани смерти!

Это была его первая и самая главная цель в этом мире!

Нельзя упускать момент!

Взгляд Дофламинго стал невероятно твердым, это была решимость поставить на кон все.

— Я должен заполучить его.

— Любой ценой!

Он глубоко вздохнул, взволнованный до глубины души, и бесшумно вернулся к скале, за которой пряталась его семья.

— Братик!

Росинант увидел его и тихо позвал, с беспокойством на лице.

Хоминг еще сильнее схватил его за плечо, и понизив голос, спросил.

— Дофламинго? Где ты был? Что там снаружи?

— Папа.

— Ты и Роси оставайтесь здесь, присматривайте за мамой, что бы вы ни услышали и ни увидели, ни в коем случае не выходите.

— Что ты собираешься делать?

Сердце Хоминга ушло в пятки.

— Это слишком опасно, Дофламинго, ты не должен снова один…

— Слушай меня.

Дофламинго перебил его.

Он смотрел на лицо отца, на котором были написаны ужас и растерянность.

— Верь мне, папа. Это наш единственный шанс.

Взгляд сына потряс Хоминга.

Он открыл рот, но в итоге смог лишь бессильно кивнуть.

— …Хорошо, я… мы будем ждать тебя здесь.

Дофламинго больше ничего не сказал.

— Не бойся.

С этими словами он снова растворился в той полной опасностей чаще леса.

У него была только одна цель.

Белый фрукт, лежащий на мху.

Он, словно самый опытный охотник, использовал каждую тень, каждый куст, бесшумно приближаясь к цели.

Крики и ругань пиратов, а также шорох поисков стали лучшим прикрытием для него.

Близко.

Еще ближе.

Он уже чувствовал запах гнили земли вокруг плода.

И в тот самый момент, когда он собирался броситься вперед.

Из кустов с другой стороны, выкарабкалась чья-то фигура.

Это был один из пиратов, поранивший бедро о шипы ловушки. Он отстал от группы и сейчас мучительно корчился на земле.

И его взгляд тоже заметил белый фрукт, выделявшийся в темноте.

Он не знал, что это такое, но его странный вид заставил его подумать, что это может быть что-то ценное.

Задыхаясь, он протянул грязную руку и начал медленно подползать к Нить-Нить фрукту.

— Черт… Что это… за сокровище…

— Дьявольский плод? Как эта штука, за которую Мировое правительство предлагает миллионы, оказалась здесь?

— Продам его, и мне до конца жизни не придется беспокоиться о еде и одежде! Ха-ха-ха!

Дофламинго пристально наблюдал.

У него не было времени идти в обход, и он не был уверен, что сможет победить взрослого человека в прямом бою, даже если тот был ранен.

Он быстро огляделся, правой рукой нащупал на земле камень.

Не колеблясь ни секунды.

Рассчитав расстояние и силу, он резко отвел руку назад, а затем, собрав все свои силы, бросил этот камень изо всех сил!

— Плюх!

У пирата, собиравшегося дотронуться до плода, на затылке распустился цветок крови, его тело резко обмякло, протянутая рука бессильно упала, и он замертво рухнул на землю.

— Смерть с одного удара.

Дофламинго даже не взглянул на труп.

Он молниеносно выскочил из укрытия и схватил долгожданный плод.

Нить-Нить фрукт!

Дофламинго тут же отступил в еще более укромную дупло дерева, его сердце бешено колотилось от волнения.

Он смотрел на плод в своей руке, понимая, что сейчас не время любоваться трофеями.

Бэлл сошел с ума, и эти пираты наступали со всех сторон.

Одними лишь этими простыми ловушками невозможно уничтожить их всех.

Ему нужна сила.

Немедленно!

Только съев его, он сможет получить козырь против этих головорезов и действительно взять на себя инициативу в этой игре на выживание с неравными силами!

Донкихот Дофламинго больше не колебался.

Он открыл рот и яростно вцепился в плод, в котором заключалась вся его надежда.

В следующее мгновение.

Неописуемый вкус взрывом обрушился на его ротовую полость.

Это была не просто горечь и не терпкость.

Этот вкус был подобен сотне пар носков, которые носили десятилетиями, не стирая, смешанных с просроченными лекарствами и гнилой морской рыбой, засунутыми в рот.

Тошнотворный, вызывающий рвоту, бьющий прямо в темя.

— Кхм…

Инстинкты Дофламинго чуть не заставили его выплюнуть.

Но он сдержал себя мощной силой воли.

Нахмурившись, он с трудом подавил этот удар по вкусовым рецепторам, который мог отправить человека в мир иной, и, сглотнув, насильно проглотил этот кусок плода.

— Какой отвратительный вкус...

В то же мгновение, когда он съел плод, рев Белла пронзил ночную тьму из глубины леса.

— Да вы все бесполезны!

Белл пнул подвернувшегося под руку пирата, который докладывал об исчезновении товарищей, его окровавленная повязка на плече, единственный глаз налился кровью и безумием.

— Ещё один мёртв! Ещё, чёрт возьми, один мёртв!

— Босс… это… это нам не по зубам… этот парень — дьявол… в этом лесу есть призраки! — закричал один из пиратов.

— Призраки?

Белл злобно усмехнулся, наконец-то до него дошло.

Как восьмилетний мальчишка, каким бы умным он ни был, мог расставить столько смертельных ловушек?

Это явно не дело рук одного человека!

— Это жители деревни!

Единственный глаз Белла посмотрел в сторону города и на его лице появилось жестокое выражение.

— Все эти отбросы в городе! Они заодно с этим мальчишкой! Они обманули нас!

Он нашёл идеальное объяснение своему «уму» и выход для своего гнева на свои неудачи.

— Передайте приказ!

Белл поднял свою огромную булаву и взревел на нескольких оставшихся подчиненных.

— Хватит искать в этом лесу! Подожгите всё к чертям собачьим!

— Сжечь! Превратите этот проклятый город, вместе с этими свиньями и собаками-крестьянами, в пепел!

— Я покажу штабу Морского Дозора, что значит обманывать Белла!

Он облизнул свои пересохшие губы, его голос был полон возбуждения.

— Отрубите им всем головы! Я здесь удвою своё вознаграждение!

http://tl.rulate.ru/book/152244/8993929

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода