× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод One Piece: From Celestial Dragon to Underground King / Ван-Пис: падший дракон — восхождение джокера!: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Схваченный за шиворот одноглазым Белом, Дофламинго не чувствовал боли, только отвращение.

Он был словно цыпленок, которого подняли в воздух, оторвав ноги от земли.

В деревянном доме позади остались двое пиратов.

Они с насмешливым видом разглядывали отца, стоявшего на коленях, и брата, дрожавшего от страха.

— Малец, шевели ногами!

Бел грубо швырнул его на землю, толкнув в спину рукоятью булавы.

— Где сокровище? Только попробуй обмануть, я тебя первым порублю и скормлю собакам!

— Здесь.

Дофламинго отряхнул грязь с одежды, обернулся и сам пошел впереди.

Позади него слышалось тринадцать жадных дыханий и шелест оружия, задевающего ветви.

Свет факелов отбрасывал длинные тени.

— Черт, это место — настоящая дыра!

— Здесь вообще люди живут?

Один из пиратов, наступив в лужу грязи, тихо выругался.

— Заткнись! Когда доберемся до сокровищ, у нас будут любые женщины и выпивка! Потерпи немного!

Прошипел другой пират.

Дофламинго шел уверенно.

Каждый его шаг был точно рассчитан еще днем.

В трех шагах слева — замаскированная под обычную лиану ловушка.

Еще через пять шагов — вход в зону ловушек.

Он нарочно замедлил шаг, делая вид, что у него болит нога.

— Давай быстрее! Чего копаешься!

Пират, шедший последним, нетерпеливо подтолкнул идущего впереди.

Ритм движения отряда был нарушен.

Пират шагнул вперед, желая обогнать остальных.

И его нога точно зацепилась за ту самую ловушку.

— Черт!

Он рухнул вперед.

Те, кто шел впереди, споткнулись о него и, инстинктивно, схватились за тех, кто был рядом.

— Бах!

— Бум!

— Ой!

На узкой лесной тропинке три-четыре пирата в мгновение ока свалились в кучу, факел упал на землю и, дернувшись несколько раз, погас.

Стало еще темнее.

— Что за чертовщина! Идиот!

— Кто меня подставил!

— Моя нога!

Ругательства смешались в один шум.

В единственном глазу Бела вспыхнула ярость, и он пнул ногой одного из своих подчиненных, который все еще валялся на земле и стонал.

— Отбросы! Всем встать!

Пираты, ругаясь, поднялись с земли, отряхивая грязь.

— Черт, что за место, идти невозможно, сразу упадешь.

— Все из-за этого идиота Тома, зачем так быстро шел!

Они совершенно не осознавали, что это была ловушка, и приняли это за случайность.

Дофламинго стоял на месте, не двигаясь.

Но в темноте он точно рассчитывал положение пиратов.

[Пятнадцать человек.]

[Никто не погиб, шестеро получили легкие ранения.]

[Эмоции начинают раздражаться, бдительность снижается.]

— Продолжай вести!

Терпение Бела было на исходе, и он указал булавой на Дофламинго.

— Еще раз такое повторится, я сломаю тебе ногу, и ты будешь ползать!

— Да.

Дофламинго послушно ответил и продолжил идти вперед.

На этот раз он повел их к самой ровной и на вид безопасной площадке в центре леса.

Это был шедевр, который он выкопал вместе с отцом за полдня.

Яма глубиной в три метра, искусно замаскированная густыми ветками и толстым слоем опавших листьев.

— Босс, смотри!

Один из пиратов, обладавший острым зрением, вдруг указал на небольшой участок голой земли впереди.

— Там, кажется, что-то перекапывали!

Внимание всех было приковано к этому месту.

Жадность мгновенно подавила раздражение.

— Сокровище!

— Должно быть, оно зарыто там!

Воскликнул один из пиратов, и первым бросился вперед.

Он совсем не смотрел под ноги.

— Плюх...

Земля под его ногами внезапно исчезла.

Затем последовал отчетливый звук ломающихся костей и крик.

— Что... что случилось?

Голос одного из пиратов дрожал.

— Сэм?

Другой пират робко позвал его.

Из ямы не было ответа.

— Там... там ловушка!

Кто-то выкрикнул это.

Лицо Бела стало крайне уродливым.

Если первый раз был случайностью, то этот — точно нет!

Он резко повернул голову, его единственный глаз пристально уставился на Дофламинго.

— Малец...

Он не успел договорить.

Дофламинго пришел в движение.

В тот момент, когда внимание всех было приковано к яме.

Он резко присел, открыл рот и, изо всех сил, вцепился зубами в запястье большой руки Бела, державшей его!

— А-а-а!

Бел почувствовал боль и, подсознательно, разжал руку.

Вот он, шанс!

Дофламинго, не раздумывая, развернулся и нырнул в густые кусты рядом.

Его маленькое тело имело естественное преимущество в темноте, и через несколько секунд он исчез из поля зрения пиратов.

— Схватить его!

Бел, прикрывая кровоточащее запястье, издал яростный рев.

— Держите этого сопляка! Я разорву его на куски!

Пираты, словно очнувшись, с криками бросились с факелами в кусты.

Но они уже потеряли цель.

Дофламинго метался в знакомом ему охотничьем угодье.

Вскоре он обогнул деревянный дом и оказался за скалой.

Хоминг и Росинант прятались там.

— Братик!

Росинант, увидев его, чуть не заплакал, но он крепко зажал рот рукой, боясь издать хоть звук.

Хоминг Святой схватил Дофламинго за руку.

— Дофла... Ты... Ты в порядке?

— Все хорошо.

Дофламинго взглянул на мелькающие огни и крики, доносившиеся из леса.

— Здесь небезопасно, пойдем со мной.

Он потянул за собой Росинанта и посмотрел на отца.

— Папа, держись рядом со мной, не отставай.

Хоминг взглянул на своего восьмилетнего сына.

Он тяжело кивнул, поднял с земли палку и последовал за ним.

Дофламинго быстро и бесшумно перевел семью в темноте.

Они направлялись к следующему месту засады.

В это же время пираты из банды Бела в лесу оказались в полной растерянности.

— Босс! Что будем делать? Кажется, Сэм упал и разбился насмерть!

— Этот сопляк сбежал! В этом лесу наверняка есть еще ловушки!

— Нас... нас что, обманули?

Бел, конечно же, знал, что их обманули!

Их провел восьмилетний мальчишка!

— Не паникуйте!

Бел взревел и с силой ударил булавой по дереву рядом с собой.

— Всего лишь детские игры! А вас это напугало до такой степени?

— Нас пятнадцать человек! И мы боимся этого сопляка, прячущегося в темноте?

Его слова временно стабилизировали боевой дух.

Сейчас они углубились в эту странную лесную местность, оказавшись в затруднительном положении.

Двигаясь вперед, неизвестно, сколько еще смертельных ловушек их ждет.

Отступая, кто знает, не устроит ли этот сопляк засаду на обратном пути.

— Всем поднять свой зад! — скомандовал Белл. — Разделитесь на группы по два человека, зажгите все факелы! Будем шаг за шагом прочесывать местность! Не поверю, что, перерыв все три метра земли, мы не найдем этого мелкого ублюдка!

Пираты, собравшись с духом, снова сплотились и начали осторожно продвигаться вперед.

Они непрерывно тыкали мечами в землю перед собой, каждый шаг делали с особой осторожностью.

Они не знали, что над их головами нависла другая смертельная опасность.

На другом возвышении Дофламинго уже занял свою позицию.

Он смотрел на собравшиеся внизу и медленно двигающиеся огни, его взгляд был ледяным.

Он схватился за толстую веревку, спрятанную в траве.

Это была еще одна ловушка, которую он устроил днем. Другой конец веревки соединялся с несколькими шаткими, огромными ветвями полузасохшего дерева, а также с несколькими каменными глыбами, которые он с трудом туда затащил.

Он оглянулся на отца и брата, которые прятались еще дальше.

Затем, изо всех сил, он резко потянул!

— Скрип…

Звук натягивающейся веревки был едва слышен в ночи.

Но сразу же за этим последовал оглушительный треск ломающихся веток!

— Сверху! — насторожившийся пират поднял голову и закричал.

Но было слишком поздно.

Камни и толстые ветви, рассекая воздух, обрушились на них сверху!

— Ах!

— Быстро прячьтесь!

— Спасите!

Пираты мгновенно пришли в хаос.

Они только что, ради поисков, выстроились слишком плотно, и теперь стали живой мишенью.

Крики боли разносились повсюду.

Одного пирата камень ударил по голове, и он тут же упал на землю, затихнув.

Руку другого пирата пронзила сломанная ветвь, издав вопль, не похожий на человеческий.

Факелы валялись повсюду, большинство из них погасло.

Лесную местность снова окутала большая часть тьмы.

— Здесь призрак! В этом лесу призрак!

— Он в небе! Он атакует нас с небес!

Пират, потерявший рассудок, беспорядочно размахивал кривой саблей в руке.

— Дзынь!

Он рубанул по спине товарища рядом с собой.

— Какого хрена ты меня рубишь! — пират, которого рубанули, тоже пришел в ярость и, развернувшись, нанес удар топором.

— Умри!

Началась междоусобица.

Белл хотел остановить их, но и его самого поразил в плечо упавший камень, от боли он нахмурился.

— Всем стоять! Успокойтесь!

Дофламинго отпустил веревку и снова бесшумно вернулся к своей семье.

— Уходим.

Он потянул Росинанте и, взяв Хоминга, начал перемещаться вглубь лесной местности.

— Чёрт! — рёв Белла заглушил все звуки.

Он ногой отбросил рухнувшего на землю подчиненного, который все еще беспорядочно размахивал саблей.

— Да заткнитесь вы все!

— С ума посходили, что ли!

— Кто еще двинется, я прикончу его первым!

Остальные пираты были потрясены его свирепостью, наконец остановились, каждый задыхался, в смятении.

После подсчета количества людей.

Вместе с Сэмом, упавшим в яму, и только что убитыми, они уже потеряли четырех человек.

Еще трое получили серьезные ранения, двое — легкие.

Из отряда в пятнадцать человек, еще не увидевших и тени сокровищ, осталось всего восемь боеспособных человек.

— Босс… мы…

В голосе пирата слышались слезы.

— Давайте отступим… Это место слишком жуткое…

— Отступить?

Белл окинул его взглядом, от которого пират тут же замолчал.

— Я, в конце концов, пират, объявленный в розыск за 8 миллионов белли!

— Когда это я, Белл, был трусом!

Заревел он в ярости.

— Сегодня, если я не спущу шкуру с этого сопляка, как я вообще смогу дальше плавать по морям!

— Искать!

— Даже если этот лес сгорит, вынь да положь мне его!

Белл окончательно взбесился.

Он приказал своим подчиненным рассредоточиться веером и провести полное обследование.

Несколько уцелевших факелов увеличили расстояние в темном лесу.

Они не знали.

А Дофламинго, его взгляд, пристально изучал каждый из этих двигающихся огней.

[Осталось пиратов: 11 человек.]

[Погибло: 4 человека.]

[Трое тяжелораненых, потеряли способность передвигаться.]

[Белл, ранен в левое плечо, движения слегка затруднены, но все еще боеспособен.]

[Остальные семеро, боевой дух сломлен, строй нарушен, каждый сам за себя.]

Взгляд Дофламинго в итоге остановился на одном пирате, идущем на самом краю отряда.

Этот человек был самым маленьким, рука, держащая факел, дрожала сильнее всего, и каждый раз, пройдя два шага, он тревожно оглядывался.

http://tl.rulate.ru/book/152244/8993845

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода