Готовый перевод Naruto: I became the son of Danzo Shimura. / Наруто: Я стал сыном Шимуры Данзо [Завершено]: Глава 58. Задание и Клетки Хаширамы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 58. Задание и Клетки Хаширамы

Кабинет Хокаге.

За столом из сандалового дерева друг напротив друга сидели двое: Данзо и Хирузен.

Перед ними стоял мужчина средних лет и с жаром излагал свою речь.

— …Они учинили чудовищные разрушения в нашей деревне! Если Коноха не предоставит разумных объяснений и компенсации, то объединённые силы Деревни Скрытой Травы и Деревни Скрытого Камня в ближайшие дни сотрут вашу деревню с лица земли!

— Пф-ф. — Данзо фыркнул.

Он был мечом, что во тьме нёс бремя Конохи, человек, который никогда не выказывал ни радости, ни гнева, а мрак в его сердце превосходил всё, что мог вообразить себе обыватель.

Этот человек смеялся редко, воистину редко. Но сейчас посланник из Деревни Скрытой Травы его откровенно позабавил.

«Давненько я не видел, чтобы Данзо так веселился…» — с удивлением подумал Хирузен, на мгновение растерявшись. Он даже забыл упрекнуть своего старого товарища — можно было бы хотя бы для вида сохранить серьёзное лицо перед чужим послом.

— Негодяй! — взревел посланник Деревни Скрытой Травы.

Он тут праведным гневом исходит, требует ответа, а один из правителей деревни даже не пытается скрыть своего смеха!

Да это же просто пощёчина… нет, это плевок в лицо всей Деревне Скрытой Травы!

Он ткнул пальцем в Данзо и гневно вопросил:

— Господин Хокаге, что это значит? Он выказывает презрение моей деревне?

— Опусти руку! — не дожидаясь ответа Хирузена, отрезал Данзо, и лицо его вмиг стало ледяным. Он процедил сквозь зубы: — Ещё раз посмеешь указать на меня пальцем, и, клянусь, я скормлю твою руку псам.

— Ты!.. — Посланник застыл, одновременно напуганный и разъярённый.

Он инстинктивно отдёрнул руку, но, быстро собравшись с духом, с напускной храбростью вновь обратился к Хирузену.

— Господин Хокаге, так вот какова позиция вашей деревни? Неужели Коноха и впрямь не боится, что наши войска подойдут к вашим стенам?!

*Пф-ф.*

Глядя на самодовольное лицо посланника, Хирузен и сам едва сдержал смешок.

Войска у стен? Это он серьёзно?

В данный момент Ивагакуре и Деревня Скрытого Облака настолько измотали друг друга в боях, что им было не до чего. Они должны благодарить богов, что Коноха сама не отправила к ним отряды ниндзя, чтобы воспользоваться их слабостью.

Неужели они ввяжутся в конфликт с Конохой ради какой-то крохотной Деревни Скрытой Травы?

Хирузен считал это маловероятным.

А что до самой Деревни Скрытой Травы… скажем так.

Если бы Коноха захотела, то, отправив туда всего несколько отрядов, уже на следующей неделе могла бы выдавать её жителям свои удостоверения личности.

— Нет-нет, что вы. Коноха — деревня, что стремится к миру, — добродушно улыбнулся Хирузен. — Можете не сомневаться, господин посланник, мы обязательно дадим вам удовлетворительный ответ по этому инциденту.

Получив от Хирузена возможность сохранить лицо, посланник заметно смягчился. Он сложил руки и произнёс:

— Вот и прекрасно. Прошу вас, господин Хокаге, дать ответ как можно скорее, чтобы я мог отчитаться перед своей деревней.

После обмена ничего не значащими любезностями посланник наконец удалился.

Хирузен отложил трубку и с усталостью потёр переносицу.

— Данзо, ты на этот раз слишком нашумел в Деревне Скрытой Травы.

— Хм, и что с того? — холодно бросил Данзо. Он не желал вступать с Хирузеном в их обычный разговор в духе «Мягкости, Тени и Сожаления» и спросил напрямик: — Ты позвал меня сюда только для того, чтобы отчитать?

С этими словами он взмахнул рукавом, показывая, что готов немедленно уйти.

— Конечно нет, старый друг, — остановил его Хирузен, взяв за руку и добродушно улыбаясь.

Какая-то Деревня Скрытой Травы. Обидели и обидели, на мир в Конохе это никак не повлияет. Он и не думал принимать это близко к сердцу.

— Шикаку прислал отменный чай. Я позвал тебя сегодня, чтобы мы вместе его отведали, — сказал Хирузен.

Данзо искоса взглянул на него, и уголки его губ едва заметно дрогнули.

— Хм, вот это другое дело. Но я не в настроении заваривать тебе чай.

— Эх, сегодня я заварю его для тебя, а ты просто наслаждайся, — с широкой улыбкой ответил Хирузен, доставая чайный сервиз.

Он ополоснул чайник кипятком, насыпал заварку, согрел чашки.

Наполнив чашку Данзо, Хирузен как бы между делом спросил:

— Кстати, я слышал, Кафу привёл из Деревни Скрытой Травы девушку из Клана Узумаки?

— Хмф, раз её привёл мой сын, значит, она принадлежит моему Корню. Даже не думай о ней, — настороженно ответил Данзо.

— Хорошо-хорошо, я понял, — со вздохом махнул рукой Хирузен и добавил: — По законам войны послов не казнят. Оставь того посланника в покое.

Данзо слегка кивнул.

— Раз уж ты просишь, я окажу тебе услугу. Сохраню ему его собачью жизнь.

Поместье Шимура.

После долгого и утомительного дня Кафу наконец рухнул на кровать, предвкушая заслуженный отдых.

В его голове даже начали зарождаться кое-какие неподобающие мысли.

Но именно в этот момент раздался звук уведомления Системы, от которого он чуть не умер на месте.

[Обнаружено, что Носитель находится в безопасности и даже предаётся праздным мыслям. Принудительный запуск «Задания на Продвижение».]

Кафу:

— ???

— Есть можно что попало, а вот говорить — нет! Система, ты не можешь вот так бездоказательно порочить мою честь!

Система:

— [Хе-хе.]

— И ещё, что за чертовщина это ваше «Задание на Продвижение»? Объяснись.

[Показатель Скорости Носителя превысил уровень Элитного Джонина. Необходимо пройти Экзамен на Продвижение, иначе запуск Заданий с Выбором будет невозможен.]

Так это же значит, что мне отключат мой главный чит!

— Послушай, Система, я не понимаю, какой вообще смысл в этом Экзамене на Продвижение? — недовольно спросил Кафу.

[Таковы правила «Порядка». Цель состоит в том, чтобы создать у Носителя чувство опасности и не дать ему превратиться в бесполезного слабака, который полагается только на Систему.]

— Хм-м…

Аргументы Системы были настолько убедительны, что Кафу не нашёлся, что возразить.

Бесполезный слабак, который полагается только на Систему… Неужели это про меня?

Однако, поразмыслив немного, он вдруг кое-что понял и подозрительно спросил:

— Система, ты, чёрт возьми, просто ищешь предлог, чтобы взять отпуск, да?

За то время, что они были вместе, он давно понял, что его Система — не бездушный механизм, следующий программе.

У этой штуки определённо было собственное сознание!

Система больше походила на какого-то оператора онлайн-поддержки.

Кто знает, может, на том конце сидит какой-нибудь потный детина и печатает ему ответы!

[Носитель слишком много думает. Пожалуйста, как можно скорее пройдите Экзамен на Продвижение, чтобы разблокировать награду: небольшое количество *Самоадаптирующихся Клеток Хаширамы*.]

— Ладно, пусть будет так.

Кафу скривил губы.

— Что за Экзамен на Продвижение? Говори.

Раз уж сопротивляться бесполезно, остаётся только смириться. К тому же награда была весьма заманчивой.

[Экзамен на Продвижение: Носитель должен собственными силами поднять показатель Урона до 20.]

— И это всё? — опешил Кафу.

Он-то думал, Экзамен на Продвижение будет чем-то невероятно сложным, а оказалось… вот так просто?

[Носитель, ты сначала выполни, а потом говори. Моя смена окончена, Чао.]

— …Я так и знал, чёрт! — в сердцах ударил по кровати Кафу.

— Кафу, ты дома? — раздался снаружи голос Минато.

— Дома! Подожди секунду, я сейчас выйду! — крикнул Кафу в ответ.

Он торопливо накинул куртку, спрыгнул с кровати и, открыв дверь, вышел наружу.

— Э-э…

Глядя на идущего к нему Кафу, Минато как-то странно замялся.

— Кафу, я понимаю, что это твой дом, но…

— Что такое, Минато? — недоумённо спросил Кафу.

Проследив за взглядом друга, он опустил глаза и только тогда понял…

Он, чёрт побери, забыл надеть штаны!

Это всё проклятая Система, совсем сбила его с толку!

http://tl.rulate.ru/book/152221/8796678

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода