Читать Cultivating Civilization / Развитие цивилизации: Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Cultivating Civilization / Развитие цивилизации: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

21. Бессердечность

На следующее утро Джек проснулся раньше, чем поднялось солнце, он немного поупражнялся, оделся и направился в поместье Старшего Ю.

Когда с рассветом дверь в поместье Старшего Ю. наконец открылась, он вошел и поздоровался со старейшиной.

Глаза старейшины Ю ярко поблескивали из-под нагромождений свитков.

- Неплохо, я рассчитывал, что тебе понадобится как минимум неделя, чтобы преодолеть уровень, - он встал со стула и пошел к приоткрытой задней двери.

- Следуй за мной.

Джек не сводил глаз с пола, пока молча следовал за Старшим Ю. Из обычной комнаты они прошли в длинный коридор, который потом разделялся на три дороги. Они прошли по той, что была посередине, и, пройдя через еще несколько перекрестков, остановились перед большими бронзовыми двойными дверями. По пути Джек видел прекрасные картины, что украшали стены. В основном они изображали сцены людей, сражавшихся средь облаков. Еще Джек видел различные вазы, что стояли на пьедесталах.

Старший Ю поднес руку напротив точки, где две двери были соединены, и Джек увидел светло-серую духовную энергию, что перетекла из руки в дверь. Странные символы стали загораться в двери, и через несколько секунд Джек услышал мягкий щелчок, двери качнулись внутрь и раскрыли перед ними огромную комнату, наполненную чем-то, что казалось для Джека примитивным лабораторным оборудованием.

Справа были полки, наполненные всякими блестящими бутылками, свитками, растениями в горшочках, странными забальзамированными частями животных, различными инструментами и другими вещами, которые Джек даже не мог опознать.

В дальнем конце комнаты стояли несколько кучек того, что напоминало Джеку глиняные части тела. Некоторые из них представляли собой полноценные части тела, а другие были будто соединены с каким-то металлом со странными символами, выгравированными на них.

Слева находилось несколько сложных диаграмм, на которых было изображено то, что Джек теперь понимал как поток духовной энергии, когда он проходит через тело. Они выглядели не так, как на простеньком эскизе, который Джеку дал Ду Англианг, чтобы тот узнал, как совершенствоваться; на этом были подробные маркирования различных меридианов и способы проведения через них духовной энергии. Джек пытался запомнить так много, сколько было, для будущей практики.

В середине комнаты стоял трехметровый металлический стол шириной в два метра, заполненный различными ремнями для связывания конечностей. Прямо перед ним, Джек увидел очень знакомый круг, выгравированный на полу, только этот выглядел так, словно кто-то его высек на каменном полу, и он не излучал свет или то странное притяжение, как тогда, когда Джек в последний раз видел такое.

Несмотря на то, что Джек теперь обладал телом, он все еще осторожно обходил вокруг этого круга, следуя за старейшиной к полкам.

Старший Ю остановился перед полкой с различными странно выглядящими приборами и выбрал деревянную коробку. Оттуда он достал пять метательных ножей из какого-то яркого металла, на них еще были странные символы, выгравированные с обеих сторон лезвия. Он вернул коробку на место и посмотрел на Джека с безобразной улыбкой.

- Лови, - произнес Старший Ю, метнув в Джека нож.

За последние несколько недель Джек привык к подобным трюкам старейшины, поэтому он попытался поймать нож и облажался. После того, как нож с грохотом упал на землю и пролетел еще пару метров, Джек поспешил за ним и поднял его.

- Прошу прощения, господин, - произнес он испуганно.

Старейшина слегка нахмурился, но вскоре его лоб разгладился, и он указал на нож

- Наполняй его, пока все символы не засветятся.

Джек сосредоточился и направил поток духовной энергии в нож. Ему потребовалось несколько секунд, пока все знаки на ноже не засветились голубоватым цветом. «Неудивительно, что круг на земле выглядит спокойным, ему нужна духовная энергия» подумал он, удивленно глядя на светящийся нож.

- Хорошо, попробуй еще один, - сказал Старший Ю, передавая Джеку второй нож.

Джек охнул и прекратил передавать духовную энергию через свою руку после того, как у него не получилось наполнить четвертый нож. Он посмотрел на старейшину.

- У меня недостаточно для этого энергии, господин. Мне очень жаль.

Старший Ю цокнул языком и слегка покачал головой.

- Я слишком многого ожидал. Не стоит возлагать большие надежды на ученика второго уровня, - он взял четвертый нож и убрал его.

- Забери эти три, они тебе сегодня пригодятся.

Он посмотрел по полкам и достал светящуюся бутылочку, повернувшись к Джеку.

- Ты знаешь, кто такие духи?

Джек покачал головой.

- Нет, господин, я слышал только истории о них, - ответил он, глядя на светящуюся бутылку и пытаясь говорить как можно искреннее.

Старший Ю встал перед кругом, высеченным в камне. Он махнул рукой, и Джек увидел, как из нее вырвалась серая духовная энергия, и она вошла в круг, заставляя его ярко светиться.

Старейшина взмахнул бутылкой, и вязкая жидкость медленно вытекла из нее и поплыла в воздухе внутрь круга. Субстанция приняла форму слегка сероватого шара.

- Вот, это дух, - произнес Старший Ю, указывая на плывущую в воздухе серую сферу, - Те, что ты встретишь ночью, не будут такими послушными, как этот, но по крайней мере теперь ты хотя бы знаешь, как они выглядят, - он повернулся к Джеку, - Духи совершенствовашихся обладают несколько большей энергией, чем обычные, но не настолько больше, чтобы у тебя были с ними проблемы.

Джек подошел к краю светящегося круга и осмотрел дух. Он выглядел так же, как и те, которых Джек уже видел. Он почувствовал облегчение, когда пришел к выводу, что в нем не было никаких признаков наличия сознания, дух спокойно планировал по кругу.

- Ударь его ножом, - попросил Старший Ю, глядя на светящуюся сферу.

Джек на мгновенье посмотрел на старейшину, но затем вытащил из-за пояса все еще светящийся нож и нерешительно, сглотнул и ткнул ножом серый шар.

На секунду Джек подумал, что он услышал вопль боли, но затем нож втянул серый шар в себя, и огоньки символов превратились из светло-голубых в серые.

Джек без проблем убрал руку из круга и посмотрел на нож в руке, слегка нахмурившись.

- Отличная работа! - воскликнул Старший Ю, ободряюще улыбнувшись Джеку. Он забрал использованный нож из рук Джека, держа острие над горлышком пустой бутылки.

Джек вдруг увидел, что в бутылке тоже были символы.

Старейшина что-то проделал рукой, и знаки на ноже слегка изменились, прежде чем он наполнил нож своей духовной энергией. Почти сразу же серый дух вытек из ножа и вернулся в бутылку, которая вновь загорелась ярким светом.

- Ну вот, готово, - Старший Ю протянул нож Джеку и вернул бутылку на свое место.

Джек посмотрел на сотни светящихся бутылок на полках и почувствовал, как по спине потек холодный пот.

Старейшина повернулся к Джеку и дважды хлопнул в ладоши. Он подошел к Джеку и сказал:

- Это практически все, что тебе надо знать о духах. Для каждого принесенного мне, я буду давать тебе по духовному камню, - он заметил непонимание в глазах Джека и спросил, - Ты знаешь, что такое духовный камень.

Джек покачал головой.

- Нет, господин.

Старший Ю вздохнул.

- Духовный камень - это валюта, которую мы используем во время обмена. Это тип камня, который поглощает природную духовную энергию на протяжении многих лет, у него много применений. Если захочешь узнать больше, спроси кого-нибудь, у меня уже нет времени, - улыбнувшись, он посмотрел на Джека.

Джек тоже услышал, как кто-то идет к двери за его спиной, но он не осмелился повернуть голову, пока старейшина дал ему соответствующее указание. Теперь, когда он переключил свое внимание, Джек смог глянуть через плечо и увидеть двухметровое чудовище. Оно выглядело, как нечто напоминающее безобразного монстра, которого решили собрать из всевозможных частей ранее увиденных в задней части комнаты.

Вышеупомянутый монстр воскликнул с улыбкой:

- Ах, как раз вовремя, - он посмотрел на Джека и сказал, - Следуй за куклой, она укажет тебе путь к выходу. И не пытайся идти другой дорогой, иначе он убьет тебя, - Он снова посмотрел на чудовище, - Слуга, проводите мальчика к выходу.

Маленькая марионетка поклонилась резким движением, выпрямилась и развернулась на пятках, чтобы уйти.

Джек поднял глаза на старейшину, который сделал быстрое движение рукой.

- Иди за ним, Все остальное тебе объяснит Ду Англианг, - Джек поклонился и ускорил шаги, нагоняя марионетку. Когда он покинул комнату, то услышал, как старик Ю пробормотал: «Он уже растратил свой запас энергии, надо сделать нового».

Как только резко двигающаяся марионетка привела его к выходу, Джек вздохнул с облегчением и направился к дороге к городу. Как только он проник в лес, его лоб начал хмуриться все сильнее и сильнее, а он продолжал сжимать и разжимать кулаки. Через некоторое время он остановился, огляделся, забрался на ветви дерева и приступил к поглощению духовной энергии.

«У меня уже не будет времени, чтобы потом восполнить запас энергии так, чтобы меня никто не увидел» подумал он, чувствуя, как его истощенный Даньтянь насыщается новой энергией. «Этот старый ублюдок использует жизнь этих детей, чтобы создавать слуг и ставить эксперименты. Он использует это кладбище как сад для выращивания полезных материалов».

Чем больше Джек думал о том, что ему довелось увидеть в лаборатории Старшего Ю, тем сильнее он злился. Когда он наполнил свой Даньтянь, то увидел, что ветка, на которой он сидел, была испещрена трещинами. Он посмотрел на нее, вздохнул, собрал эмоции в кулак и спрыгнул на землю.

На этот раз, когда он спускался по дороге в город Озера Спокойствия, время от времени ему чудилось, что он что-то чувствует, что-то, исходящее от людей, что проходили мимо него. На расстоянии, таким образом, казалось, что он ощущает, когда кто-то стоит за ним. Даже когда он закрывал глаза, то чувствовал, что его окружают люди. Чем больше они подходили к нему, тем они становились реальнее. «Значит вот то, о чем говорил Биндун. Эти люди, должно быть, обладают тем же уровнем, что и я» подумал он с удивлением.

Через несколько минут Джек встряхнулся и остановился, сосредоточившись на окружающих. Когда он это сделал, то смог почувствовать только тех, кто проезжал по дороге мимо него. Если же он решал игнорировать их, они пропадали из его «поля зрения».

Когда он вошел во внутренний двор могильщиков, все казалось обычным. Джек кивнул нескольким ребятам, которых он знал, затем подошел к задней двери и нашел Куанг Биндуна.

- Что сказал Старший Ю? - спросил Куанг Биндун, глядя на рукоятки ножа, что торчали из-за пояса Джека.

- Сегодня я пойду в ночную смену, - ответил Джек с серьезным выражением лица.

Куанг Биндун сделал глубокий вдох, медленно выдохнул и сказал:

- Ну, это было ожидаемо. Он заставил тебя отлавливать духов?

Джек кивнул.

- Да, я могу активировать только три ножа, поэтому мне придется защищать только вас, пока я не стану сильнее.

Улыбка расползлась по широкому лицу Куанг Биндуна.

- Спасыпо, - произнес он на ломанном английском.

Джек усмехнулся и ответил на том же языке:

- Пожалуйста.

http://tl.rulate.ru/book/15165/330994

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку