Читать Cultivating Civilization / Развитие цивилизации: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Cultivating Civilization / Развитие цивилизации: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

17. Поколебленная догма

- Что ты имеешь в виду? - спросил Куанг Биндун, глядя на Сонг танду в замешательстве.

- Погоди, - сказал Джек, закрывая глаза и концентрируясь.

«Уверен, что я собирал энергию, просто поглощая ее через меридианы в моей коже. Никакой методики дыхания или странного воспевания не требуется. Просто ... мне нужно, чтобы меня чуть ли не до смерти забили? - думал Джек, пытаясь воспроизвести феномен, произошедший пару дней назад.

Когда прошло примерно столько же времени, сколько требуется для того, чтобы заварить чашку чая, Куанг Биндун разрушил тишину нетерпеливым «Ну?».

Джек открыл глаза и вздохнул:

- У меня не получается заставить все работать настолько быстро. Это займет некоторое время. Тебе лучше вернуться домой и отдохнуть.

После некоторого колебания Куанг Биндун неохотно кивнул и произнес:

- Лады, но ты должен все рассказать. Увидимся завтра вечером, наверное, когда закончим работу с могилами, - он со вздохом договорил и покинул дом.

Джек устроился настолько комфортно, насколько можно было в этой жесткой кровати, и закрыл глаза, пытаясь уловить это странное чувство. Через пару часов усталость одержала верх, и он уснул.

Следующее утро началось для Джека с кошмара, его спину стискивала боль. Он быстро инстинктивно переместил немного духовной энергии в меридианы на спине и почувствовал, как боль утихла.

«Вся эта духовная энергия очень странная» подумал он с усмешкой, поражаясь функциям этой странной силы.

Он окинул взглядом комнату и, за исключением небольшого луча солнца, пробившегося сквозь трещину в дверях, все казалось нормальным. Он наклонился с кровати вниз, где Куанг Биндун оставил ему немного воды в миске, сделал несколько глотков и закрыл глаза, концентрируясь.

Спустя несколько минут раздумий, что Джек вспомнил: «Я почувствовал, как духовная энергия проникает сквозь мою кожу, но не через всю. Я уверен, что только мой торс и руки почувствовали прохладное ощущение. Но на диаграмме нарисовано, что меридианы проходят через все тело». Он хмурился несколько секунд, прежде до него дошло: «Но я знаю, как устроены меридианы туловища и рук. Что касается остальных частей тела, то у меня есть лишь смутное представление о том, как они выглядят. Техника совершенствования не считала их необходимыми, поэтому я не изучал их и оставил на потом».

Джек перестал размышлять и полностью сосредоточился на всех меридианах, которые, как он знал, касались кожи. Он опробовал все, что смог придумать, чтобы вытянуть энергию из воздуха в меридианы, связанные с его кожей.

Через несколько часов он вздохнул и открыл глаза, чтобы попить немного. Сделав это, он подумал: «Нужно ли представлять воздух как часть моего цикла совершенствования? Нет, не хочу, чтобы мои раны ухудшились. В прошлый раз я не знал, что может произойти, чуть не потерял сознание, на этот раз может произойти что-то еще хуже, как когда я пытался рассеять энергию во дворе.

Он положил миску на землю и взглянул на лучи солнца, которые успели сместиться с прежней позиции «Полдень уже, эти ублюдки, наверное, сейчас обедают. Я бы что угодно отдал за чизбур…» Джек внезапно перестал двигаться и уставился на пылинки, мельтешащие в луче солнца.

«Не может же все быть так просто...» подумал он, закрывая глаза и сосредотачиваясь на меридианах, которые контактировали с его кожей.

Через несколько минут он почувствовал, как знакомое ощущение прохлады просачивается в меридианы, связанные с кожей на торсе и руках.

Джек открыл глаза и рассмеялся.

Куанг Биндун притащил свое измученное тело в дом Сонг Танды и открыл дверь. В свете луны он увидел мальчика, лежащего на койке, с закрытыми глазами.

Джек наблюдал сквозь полуопущенные ресницы, услышав, как кто-то открыл дверь. Когда он увидел Куанг Биндуна, то полностью открыл глаза и произнес:

- Заходи и закрой дверь.

Куанг Биндун сморгнул усталость, выполнив то, что сказал ему Сонг Танда. Когда он развернулся и закрыл дверь, он увидел, как Сонг Танда сидит на своей койке. Он потянулся к лицу, чтобы протереть глаза. После того, как он их продрал, он видел все ту же картину, только на этот раз Сонг Танда еще и ухмылялся.

- Как? Куанг Биндун выдохнул от удивления. Его брови гневно насупились, - Ты медитировал?

Джек рассмеялся, увидев выражение лица Куан Биндуна и сказал:

- Погляди на это, - с этими словами он закрыл глаза и сосредоточился на меридианах на коже.

Через минуту Куанг Биндун зашипел и начал отходить от Джека, пока его широкие плечи не уткнулись в стену.

Джек открыл глаза и нахмурился, глядя на Куанг Биндуна:

- Что случилось?

- Ты ... Как ... Почему ... – воскликнул Куанг Биндун, указывая на Джека мозолистым пальцем.

Джек осторожно слез с кровати, показал свои ладони Куанг Биндуну и произнес успокаивающим голосом:

- Спокойно, я все объясню, - Он с вздохом сел на койку и похлопал прямо рядом с собой, - Присядь.

Куанг Биндун посмотрел по сторонам, словно напуганное животное, несколько секунд колебался и спросил:

- Ты же не демон, да?

Все спокойствие Джека чуть не нарушилось смешком, но он сдержался

- Нет. Разве демон позволил бы оказаться так близко к смерти из-за какого-то высокомерного дебила?

Куан Биндун глухо рассмеялся.

- Пожалуй, нет, - Он посмотрел на койку, как будто она убила его близкого друга, глубоко вздохнул, медленно подошел и сел.

Они сидели рядом около дюжины секунд, прежде чем Джек нарушил тишину, медленно заговорив.

- Я думаю, что, когда Ду Англианг бил меня, мое подсознание воззвало к духовной энергии, чтобы облегчить боль. Когда я только привык к чувству энергии, оно заострилось, ибо посчитал, что это то, что мне нужно больше всего в этот момент.

Джек начал говорить быстрее, погружаясь в рассказ.

- То, как я это вижу, никто никогда не говорил мне, что да как, поэтому у меня никогда не было какой-либо установки в голове, которая мешала бы мне действовать, когда мне это особенно нужно, когда все мои ментальные барьеры были сломаны от боли. Это позволило моему подсознанию поглотить духовную энергию через меридианы на моей коже.

Он встал с койки и начал медленно ходить из угла в угол, продолжая.

- После того, как я очнулся, я вспомнил, что произошло, но не смог понять, как это можно повторить. Я знал, что воздух имеет в себе энергию, но я не мог приучить меридианы в моей коже, принимать ее.

Он перестал расхаживать и посмотрел на закрытую дверь с улыбкой.

«Но потом до меня дошло, Биндун, частицы, молекулы, атомы и еще меньшие вещи. Все сделано из них. Как люди дышат? Мы вдыхаем воздух, а затем наши легкие отфильтровывают то, что им нужно, и избавляются от остального. Думаю, что именно так появились первые методы совершенствования. Возможно, это причина, по которой так много меридианов собираются вокруг легких ».

Джек с усмешкой посмотрел на Куанг Биндуна.

- Если наши легкие могут отфильтровывать кислород из воздуха, почему наши меридианы не могут отфильтровывать из него духовную энергию. Надо просто выучить способ направления моих меридианов так, чтобы они могли поглощать энергию из воздуха.

Куанг Биндун посмотрел на Джека с широко раскрытыми глазами.

- Танда, о чем ты вообще говоришь?

Джек нахмурил брови, думая: «Что? О, дерьмо, они настолько примитивы. Я постоянно забываю об этом». Он вздохнул и внезапно почувствовал боль от этого бессознательного движения.

Его колени подогнулись, и он почти упал на землю, но крепкие руки схватили его тело и подняли вверх. Джек посмотрел в лицо Куанг Биндуна и произнес:

- Спасибо.

Куан Биндун потащил Джека обратно к кровати.

Джек лежал на боку и посмотрел на крепкого подростка с измученной кривой ухмылкой.

- Прости за это. Я немного переволновался, пока я ждал тебя, - он еще чувствовал, как тряслись руки Куанг Биндуна, когда тот помогал ему.

Куан Биндун отошел от койки, глядя на Джека и сказал:

- То, что ты только что сказал, абсолютная бессмыслица. Ты тычно не демон?

Джек усмехнулся.

- Абсолютно, - он успокоился и сказал, - Слушай, это все сложно. Я узнал что-то у путешественника-исследователя, которого встретил несколько лет назад. Я могу научить и тебя, если хочешь. Тогда мы сможем сделать пару тестов и проверить, имеет ли моя теория хоть какой-то смысл.

Куанг Биндун посмотрел через плечо на дверь, затем повернулся, чтобы посмотреть на маленького мальчика, лежащего на койке, вздохнул и спросил:

- Уверен, что я научусь делать то же, что и ты?

Джек успокаивающе ему улыбнулся.

-Конечно, это займет некоторое времени, чтобы изменить твое мировоззрение. Сейчас я слишком устал, чтобы хоть чему-то научить тебя, так что мы можем начать завтра.

Куанг Биндун одобрительно кивнул.

- Хорошо, Танда, пока я тебе доверяю, - он развернулся и пошел к двери. Когда он коснулся ее, то остановился и спросил:

- Кстати, что за теорию о духовной энергии ты придумал?

Джек сохранял спокойствие в течение нескольких секунд, прежде чем он открыть рот, чтобы ответить:

- Не думаю, что уже готов поделиться ею с кем-то. Но когда буду, то ты будешь первым, кому я расскажу.

Куанг Биндун проворчал в знак согласия, распахнул дверь, вышел из дома и закрыл дверь.

Джек уставился на темную дверь, пока в глубине его глаз плескалась искра вины. «Извини, друг, я не думаю, что ты готов признать, что все, во что ты веришь, ложь, пока нет» подумал он. Джек закрыл уставшие глаза и погрузился в глубокий сон.

http://tl.rulate.ru/book/15165/328598

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку