Готовый перевод Game of Thrones: Rewriting Fate with Dragon Fire / Игра престолов: я переписываю судьбы с драконом!: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На поле боя под Миэрином дым еще не полностью рассеялся, смешиваясь с запахом крови и гари, застывшим в сухом и жарком ветру Залива Работорговцев. Разгром юнкайской армии был подобен отливу, оставившему после себя хаос: разбитые щиты, сломанные копья, непохороненные тела и воткнутые в землю знамена рабовладельцев, символизировавшие унижение и поражение, теперь бессильно свисали на ветру.

Безупречные молча убирали поле боя, их серые фигуры, как точные механизмы, осторожно уносили тела товарищей и складывали тела врагов, готовясь к сожжению. Не было ликующих возгласов победы, только подавленная торжественность. Эта победа досталась дорогой ценой.

На городских стенах Дейенерис Таргариен стояла, подставив лицо ветру, ее серебристо-золотые волосы развевались. Она смотрела на окровавленную землю, в ее фиолетовых глазах не было радости, только глубокая усталость и давящая ответственность. Она больше не была изгнанной принцессой, бежавшей из Браавоса и имевшей всего трех маленьких драконов, и не была полным энтузиазма освободителем, впервые прибывшим в Залив Работорговцев. Она была Матерью Драконов, Миссой, хозяйкой огромного города, только что пережившего огненное крещение. Позади нее стояли сир Джорах Мормонт и сир Барристан Селми, на лицах обоих рыцарей также была написана серьезность.

— Мы победили, ваше величество, — голос сира Джораха был хриплым, его доспехи все еще были покрыты темно-красными пятнами крови.

— Выиграли битву, — перебил сир Барристан, его взгляд, как у сокола, скользил по направлению отступления юнкайской армии за городские стены, — но война далека от завершения. Юнкайцы скоро вернутся с еще большим количеством наемников и ненависти.

Дейенерис не обернулась, ее пальцы крепко сжали холодный камень зубцов стены. — Так и будет. И, боюсь, неприятности внутри города более насущны, чем враги за его пределами, — она повернулась к городу. Пирамиды бывших гискарских рабовладельцев все еще величественно возвышались, но в нижних районах города, в этих переполненных переулках, которые когда-то принадлежали рабам, в настоящее время царит беспокойная атмосфера. Восторг от освобождения угасал, и всплывала суровая реальность выживания.

Самая большая пирамида, когда-то дворец гискарской знати, погрязшей в роскоши, теперь стала центром правления Дейенерис. В зале огромные каменные колонны поддерживали высокие своды, а изысканные барельефы на стенах рассказывали о древней истории завоеваний, что резко контрастировало со скромной обстановкой в настоящий момент. Огромный деревянный стол заменил великолепный банкетный стол, на нем была разложена простая карта Миэрина и его окрестностей.

Дейенерис сидела во главе стола, ее ближайшее окружение сидело рядом: Джорах Мормонт, Барристан Селми, командир Безупречных Серый Червь и Чжоу Хао, официально приглашенный на встречу. Свет масляных ламп мерцал, отражая усталые и сосредоточенные выражения лиц каждого.

— Запасов продовольствия в городе хватит максимум на полмесяца, — сир Джорах заговорил первым, его тон был тяжелым, — осада юнкайцев хоть и снята временно, но большая часть окрестных сельскохозяйственных угодий заброшена или разрушена, а торговые пути почти прерваны. Десятки тысяч ртов ждут еды, это самая серьезная проблема.

Сир Барристан указал на гавань на карте: — Гавань необходимо очистить и отремонтировать, мы захватили несколько кораблей, но этого далеко недостаточно для поддержки крупномасштабной торговли или обороны. Кроме того, острая нехватка моряков, среди вольных людей лишь немногие умеют плавать.

Серый Червь своим характерным ровным тоном добавил: — Необходимо пополнить потери в легионе Безупречных, но для обучения новых Безупречных потребуются годы. В настоящее время оборона города в основном зависит от нас, нагрузка огромна. Кроме того, ухудшается ситуация с безопасностью в городе: кражи, грабежи и даже бандитские разборки происходят время от времени. Некоторые люди считают, что "свобода" означает, что можно делать все, что угодно.

Проблемы обрушились, как гора: продовольствие, безопасность, оборона, экономика... каждой из них было достаточно, чтобы сокрушить новое правительство. Дейенерис потерла переносицу, она думала, что сломать оковы — это конец, теперь она поняла, что это только начало.

В этот момент все взоры невольно обратились к Чжоу Хао, который спокойно сидел в стороне. Сегодня он переоделся в чистую темную тканевую одежду, его лицо было спокойным, словно окружающая тревога его не касалась. Лунная Тень была размещена им в тихом дворе в глубине пирамиды для отдыха.

— Господин Чжоу Хао, — заговорила Дейенерис, в ее голосе сквозила едва уловимая надежда, — какие у вас есть соображения?

Чжоу Хао встал и подошел к карте, его движения были неторопливыми, взгляд скользнул по собравшимся. — Ваше величество, господа. Мы сталкиваемся не с единичной проблемой, а с взаимосвязанным тупиком. Чтобы развязать его, нужно действовать одновременно, а не лечить головную боль от головы, а боль в ногах — от ног.

Он вытянул три пальца и четко произнес:

— Первая проблема — продовольствие, ее корень в производстве и распределении. Сидеть и ждать, когда купят воду издалека, не решит жажду. Я предлагаю немедленно создать "Управление военных поселений", возглавляемое человеком, которому доверяет ее величество.

Он подробно объяснил: — Во-первых, нужно ликвидировать поместья тех рабовладельцев, которые упорно сопротивлялись в войне и чьи руки запятнаны кровью, и конфисковать их земли и запасы зерна в государственную собственность. Во-вторых, эти земли следует в приоритетном порядке передать тем семьям вольных людей, которые имеют опыт земледелия и проявили храбрость в боях за защиту своей родины, пообещав освободить их от налогов в первый год и взимая лишь небольшое количество урожая в качестве военного продовольствия. Это значительно повысит производственную активность. В то же время, организовать стариков, слабых, женщин и детей для сбора диких фруктов и ловли рыбы, чтобы пополнить источники пищи. Что касается пайков в городе, то необходимо внедрить строгое количественное распределение, отдавая приоритет детям, беременным женщинам и солдатам, охраняющим город, и следить за исполнением Безупречными, чтобы исключить коррупцию и утайки.

В глазах сира Джораха вспыхнул огонек, это было гораздо практичнее, чем просто молиться о прибытии торгового каравана. Барристан слегка кивнул, это отражало справедливость и порядок.

— Вторая проблема — безопасность и порядок, ее корень в верховенстве закона и участии, — продолжил Чжоу Хао, — недостаточно просто патрулировать и сдерживать Безупречными, нужно, чтобы вольные люди сами защищали свою свободу. Я предлагаю немедленно издать простой "Новый закон Миэрина", в котором будет всего несколько основных положений: убивший — умрет, причинивший вред и укравший — будут наказаны, отмена рабства — это вечный государственный закон. В пределах всего города, поквартально, вольные люди сами должны избирать заслуживающих доверия старейшин или храбрецов для формирования "Совета квартала", который будет отвечать за разрешение мелких споров, поддержание местного порядка и передачу вопросов в вышестоящий совет. Серьезные дела будут совместно рассматриваться судьей, назначенным ее величеством, и представителями совета. Таким образом, можно не только снизить нагрузку на Безупречных, но и позволить вольным людям по-настоящему почувствовать, что они являются хозяевами города, а не объектами управления.

На застывшем лице Серого Червя, казалось, промелькнула едва заметная рябь — план учитывал пределы возможностей Безупречных. Дейенерис задумчиво кивнула, это напомнило ей дотракийский кхаласар, но более организованный.

— В-третьих, военная оборона коренится в сердцах людей и долгосрочном строительстве, — Чжоу Хао постучал пальцем по изображению порта и городских стен. — Безупречные — элита, но их число ограничено. Мы должны немедленно начать обучение «Миэринской стражи», состоящей из вольных людей. Набрать преданных и храбрых молодых мужчин, Безупречные будут инструкторами, обучая их базовым навыкам построения, дисциплине и обороне города. Им пока не нужно быть такими же бесстрашными, как Безупречные, но они должны быть способны защитить свой дом. В то же время, нужно собрать всех ремесленников города и в приоритетном порядке восстановить порт и верфь, построить новые военные корабли, нанять и обучить моряков. Наша цель — не вечно оставаться в осажденном городе, а однажды обрести силу для заморских экспедиций.

В заключение он сказал:

— Все эти три вещи должны идти одновременно. Освоение земель решает фундаментальную проблему выживания, законность стабилизирует сердца людей, а создание армии укрепляет фундамент обороны. Это единое целое, и ничего нельзя упустить. В краткосрочной перспективе будет очень тяжело, но пока направление верное, Миэрин сможет превратиться из мертвого города в процветающую крепость.

В зале воцарилась тишина. План Чжоу Хао не был хитроумной уловкой, а представлял собой основательную стратегию управления государством, намечающую путь от хаоса к порядку. Это выходило далеко за рамки компетенции воина или советника, больше напоминая мудрость того, кто глубоко разбирается в управлении.

Дейенерис пристально смотрела на Чжоу Хао, в её фиолетовых глазах вспыхивали сложные огни. Она видела надежду, но также чувствовала некое незримое давление. Этот человек с Востока принес не только военную силу, но и систему мудрости правления, с которой она никогда прежде не сталкивалась.

— Отлично! — Дейенерис резко встала, её голос звучал твёрдо, с величием Матери Драконов. — Выполнять план советника Чжоу Хао! Сир Барристан, вы отвечаете за освоение земель, как можно скорее пересчитайте землю и организуйте производство! Сир Джорах, вы координируете обучение новой армии и восстановление порта! Серый Червь, помогайте сиру Джораху в отборе новобранцев и отвечайте за поддержание порядка в период обнародования «Нового закона»! Господин Чжоу Хао, — она посмотрела на него, — пожалуйста, координируйте всё в целом и своевременно докладывайте мне о прогрессе.

— Слушаюсь, Ваше Величество! — хором ответили присутствующие. Свет в пирамиде, казалось, стал немного ярче из-за этого четкого плана.

После отдачи приказа огромная машина города Миэрин начала с трудом поворачиваться. Сир Барристан с отрядом Безупречных начал пересчитывать поместья за пределами города; сир Джорах установил пункт набора на площади, хоть откликнувшихся было немало, но большинство лишь наблюдало со стороны; Серый Червь с глиняными табличками «Нового закона» начал проповедовать по всем районам.

Чжоу Хао не остался в пирамиде. Он ходил по улицам Миэрина, наблюдая за реальной ситуацией с проведением новой политики. Он видел, как Безупречные справедливо распределяют продовольствие, и как какие-то хулиганы пытались отнять пайки у стариков и слабых, за что были арестованы на месте; он видел, как вольные с любопытством наблюдали за выборами в городской совет, а также видел смятение и страх, все ещё присутствующие в глазах некоторых людей.

В одном из отдаленных переулков он увидел бывшего раба-управляющего, тайно продающего новоизбранному представителю района небольшой мешок зерна в попытке выторговать «особое покровительство». Чжоу Хао ничего не сказал, просто молча запомнил это лицо. Он знал, что новая политика под солнцем неизбежно будет сопровождаться сделками и сопротивлением в тени. Настоящий вызов только начинался.

С наступлением ночи Чжоу Хао вернулся в пирамиду, чтобы доложить Дейенерис о том, что он видел за день. Он не скрывал трудностей и проблем, но также указал на положительные признаки.

— Ваше Величество, переменам нужно время, и они затронут интересы многих людей. Тень Гарпии не рассеется так легко, — напомнил Чжоу Хао.

Дейенерис стояла на террасе, глядя на город с редкими огнями в ночи, и тихо сказала:

— Я знаю. Но раз уж мы выбрали этот путь, пути назад нет. Господин Чжоу Хао, спасибо вам, вы дали мне чёткий план.

Чжоу Хао слегка поклонился:

— Это мой долг.

Он знал, что впереди ещё более серьезные испытания. А далеко в Вестеросе обратный отсчет до свадьбы, решающей судьбу, уже начался. Ему нужно ускорить шаг.

http://tl.rulate.ru/book/151521/9003337

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода