Готовый перевод Game of Thrones: Rewriting Fate with Dragon Fire / Игра престолов: я переписываю судьбы с драконом!: Глава 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мёртвая тишина на поле боя длилась недолго. У выживших солдат объединённой армии Юнкая последний боевой дух окончательно сломался, когда по ним прошёлся взгляд этой серебряной смерти. Они бросали оружие и испуганно вопили, как муравьи, которых полили кипятком, и отчаянно бежали в направлении, откуда пришли. Наёмничья дисциплина оказалась бессильна перед истинным драконьим величием.

На стенах Миэрина раздались ликующие крики, словно после катастрофы. Свободолюбивые люди размахивали всем, чем только могли, слёзы смешивались с кровью и потом. Они выкрикивали: «Миса! Мать драконов!» и... то незнакомое восточное имя, и тот внушающий трепет серебряный силуэт рядом с ним.

Чжоу Хао не предавался ликованию. Он похлопал Юэ Ин по шее и прошептал:

— Иди, возвращайся в горы и будь начеку.

Юэ Ин тихо зарычала, её глаза, как аметисты, с нежностью взглянули на него, затем она расправила крылья, подняв облако пыли, и снова превратилась в серебряную молнию, исчезнув в дальнем горизонте. Её появление было коротким и потрясающим, оставив после себя вечную легенду.

Серый Червь с отрядом Безупречных быстро подошёл к Чжоу Хао. Взгляд этого всегда невозмутимого командира Безупречных, устремлённый на Чжоу Хао, был полон беспрецедентных сложных эмоций — смеси благодарности, благоговения и некой труднообъяснимой... признательности. Он сжал правую руку в кулак и сильно ударил по левой груди, совершив самый высокий поклон Безупречных.

— Господин Чжоу Хао, — голос Серого Червя оставался ровным, но его вес был совершенно другим, — Её Величество просит вас немедленно отправиться в пирамиду.

Чжоу Хао кивнул, ничего не сказав, и последовал за ними сквозь ликующую толпу. Везде, где они проходили, люди по собственной инициативе расступались, а их взгляды были полны почти фанатичного обожания. Он спас этот город.

Терраса на вершине пирамиды. Дейенерис Таргариен по-прежнему стояла там, но её поза уже сильно отличалась от прежней. Она выпрямила спину, её серебристо-золотые волосы развевались на ветру, а изумление в её фиолетовых глазах постепенно исчезло, сменившись горячим, словно зажжённым светом. Джорах и Барристан стояли позади неё, их лица выражали беспрецедентную торжественность и... лёгкое недоумение. Правила войны, известные им на протяжении всей жизни, казалось, были переписаны только что.

Чжоу Хао поднялся на террасу, слегка поклонившись:

— Ваше Величество.

Дейенерис не сразу заговорила, а лишь пристально смотрела на него, словно хотела видеть его насквозь. Через долгое время она заговорила, её голос дрожал, но был необычайно чёток:

— Что это было?

— Это Юэ Ин, Ваше Величество, — спокойно ответил Чжоу Хао, — Мой партнёр.

— Твой... дракон, — повторила Дейенерис это слово, словно пробуя на вкус его невероятный вес, — Четвёртый живой дракон. Ты ни разу не обмолвился об этом.

— Прежде чем завоевать достаточно доверия, слишком ранняя демонстрация силы лишь вызовет жадность и страх, а не сотрудничество, Ваше Величество, — откровенно сказал Чжоу Хао, — Так же, как и вы оберегаете своих детей.

Эта фраза ловко поставила его и Дейенерис в равное положение. Взгляд Дейенерис вспыхнул. Она действительно тщательно скрывала и защищала своих драконов.

— Всё, что вы сделали сегодня, — начал сир Барристан, его голос был ровным и нёс в себе осмотрительность старого рыцаря, — Вы спасли бесчисленное количество жизней и защитили этот город. Дом Селми помнит вашу храбрость.

Это была очень высокая похвала.

Взгляд Джораха Мормонта был более сложным. Глядя на Чжоу Хао, он медленно произнёс:

— У вас есть сила, чтобы изменить ход битвы, господин Чжоу Хао. Чего же вы хотите?

Это был самый важный вопрос. Все взгляды были прикованы к Чжоу Хао.

Чжоу Хао встретился взглядом с Дейенерис и произнёс торжественным и искренним тоном:

— Ваше Величество, то, чего я хочу, было сказано при нашей первой встрече. Я хочу, чтобы, когда придёт настоящая зима, когда мёртвые за Стеной начнут своё шествие, живые в Вестеросе не оказались неспособными сопротивляться из-за взаимной резни. Ланнистер, сидящий на Железном троне, Вестерос, охваченный войной, — это то, что нужно древнему врагу.

Он сделал паузу и продолжил:

— У вас есть драконы, вы — законная наследница Таргариенов, вы — наиболее подходящий человек, чтобы положить конец расколу, объединить Семь Королевств и противостоять Долгой ночи. А я, и Юэ Ин, готовы стать вашим мечом и щитом, не для завоевания, а для выживания. Для выживания всех живых.

Он снова упомянул о «Долгой ночи» и «Иных», но на этот раз, после появления Юэ Ин, эти изначально эфемерные пророчества приобрели беспрецедентную значимость.

Дейенерис глубоко вздохнула, и даже раскалённый воздух Залива Работорговцев, казалось, изменился. Она посмотрела на бегущих из города врагов, на ликующих жителей города, а затем на этого таинственного и могущественного восточного человека. Совершенно новая, грандиозная картина развернулась в её сердце, больше не ограничиваясь Миэрином, и даже не Железным троном, а указывающая на более далёкую и ужасную угрозу.

— Грядёт Долгая ночь... — тихо повторила она древнее наставление, и в её фиолетовых глазах мелькнула мрачная решимость, — Я возродилась из огня, чтобы освободить людей от оков. Возможно... моя миссия гораздо больше.

Она снова посмотрела на Чжоу Хао, и в её глазах была решимость:

— Господин Чжоу Хао, вы и ваша... Юэ Ин, доказали свою ценность и искренность. С сегодняшнего дня вы становитесь моим советником, занимающим то же положение, что и мои главные помощники. Нам нужно подробно поговорить о Вестеросе, о том, что вы называете... Долгой ночью.

Это была не просто награда, а официальное и равноправное предложение о союзе.

— Как вам будет угодно, Ваше Величество, — Чжоу Хао глубоко поклонился. Он знал, что первый шаг, наконец, сделан твёрдо.

Тем же вечером, в самой глубокой, тщательно охраняемой комнате пирамиды, между несколькими людьми развернулся разговор, который должен был определить будущее. Дейенерис, Чжоу Хао, Джорах Мормонт, Барристан Селми и срочно вызванный Серый Червь.

Чжоу Хао перестал что-либо скрывать. Он рассказал о заговоре в Королевской Гавани, о смерти Эддарда, о восстании на Севере и о том, что его больше всего беспокоило — о Фреях и Болтонах, которые, возможно, предали Старков и спланировали «Красную свадьбу», и предупредил об этом. Он подчеркнул срочность.

— Мы должны как можно скорее установить связь с Севером и предупредить Робба Старка! — лицо сира Джораха было серьёзным.

— Но пути могут быть перехвачены, и они не поверят обычным предупреждениям, — Барристан размышлял глубже.

— Итак, нам нужен гонец, которого они не смогут игнорировать, и подарок, который они должны оценить, — с острым взглядом произнёс Чжоу Хао. — Ваше Величество, пришло время положить конец путанице в Заливе Рабов. Нам нужна решающая победа, чтобы не только прорвать осаду Юнкая, но и захватить флот, способный к дальним морским походам. Затем, отправив самого надёжного посланника на самом быстром корабле, с вашим собственноручным письмом и… одним памятным знаком, отправляйтесь на Север.

— Памятным знаком? — спросила Дейенерис.

— Знаком, достаточно доказывающим ценность союза и вашу искренность, — медленно произнёс Чжоу Хао. — Например, помогите ему решить насущную проблему — бездействие Долины.

В секретной комнате воцарилась задумчивость. План Чжоу Хао был смелым и поразительным, непосредственно повышающим цель от стабилизации Миэрина до вмешательства в ситуацию в Вестеросе через море.

И краеугольным камнем всего этого было стратегическое устрашение, принесённое только что появившимся серебряным драконом — Лунной Тенью. Новая эра открылась под звёздным небом Миэрина.

http://tl.rulate.ru/book/151521/9002537

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода