Слух о происшествии в Блошином конце разлетелся по Королевской Гавани, словно обрёл крылья. Имя Чжоу Хао теперь ассоциировалось не только с «загадочным гостем с Востока», но и с пугающим образом человека, «голыми руками ломающего сталь» и «владеющего льдом и пламенем». В простонародных тавернах его воспевали как странствующего рыцаря, творящего добро, в аристократических салонах его с опаской считали неконтролируемой и опасной переменной, а в тени Красного замка в его сторону устремлялись взгляды, полные гораздо более глубокого и непредсказуемого смысла.
Через несколько дней было объявлено о грандиозном событии: в честь дня именин короля Роберта и в знак приветствия нового десницы за пределами Королевской Гавани состоится большой рыцарский турнир. Весь город был взбудоражен, рыцари начищали до блеска свои доспехи, знатные дамы готовили новые наряды, а в воздухе витала праздничная суета.
«Турнир… знаменитая сцена из оригинала. Бериллы Ренли, распустившиеся цветы рыцаря цветов, а также… братская дуэль Пса и Горы», — стоя на зубцах Красного замка и глядя на занятую приготовлениями толпу внизу, Чжоу Хао испытывал одновременно предвкушение и настороженность. «По сценарию, Мизинец должен подговорить Тириона сделать ставку, а затем Пес должен выручить Лораса… Но не вызову ли я эффект бабочки своим появлением?» Его особое чувство подсказывало, что грядущая суматоха не ограничится простым состязанием.
В день турнира собралось огромное количество людей. Под солнцем развевались знамена, а доспехи рыцарей сверкали. Король Роберт восседал на главной трибуне, громко смеясь, рядом с ним сидели надменная Серсея и нетерпеливый Джоффри. Семейство Эддарда Старка расположилось поодаль: Санса с возбуждённым румянцем на щеках и полными надежд глазами, а Арья, скучающе, поглаживала спрятанную в рукаве «Иглу».
Чжоу Хао был устроен на месте чуть сбоку и позади Эддарда. Оттуда открывался хороший обзор, и можно было в любой момент оказать поддержку. Тирион протиснулся к нему, поставил перед собой кувшин доброго вина и принялся оценивать рыцарей и прикидывать, на кого ставить.
— Я ставлю на Лораса Тирелла, — сказал Тирион, отхлёбывая вино. — Хоть он и похож на вышитую подушку, но в верховой езде и копейном бою ему нет равных.
— Возможно, появится тёмная лошадка, — рассеянно ответил Чжоу Хао, сосредоточив всё своё внимание на восприятии колебаний эмоций вокруг. Он отчётливо чувствовал ледяную враждебность, исходящую от Серсеи с главной трибуны, а также со стороны трибуны Тиреллов — мягкий взгляд Маргери Тирелл, полный любопытства и изучения.
Состязания шли одно за другим, грохот ломающихся копий, приветственные крики зрителей, стоны упавших с коней раздавались непрерывно. Всё развивалось, как и помнил Чжоу Хао: сир Лорас действительно благодаря своему мастерству и «тактике» течной кобылы сбросил Гору с коня, сорвав бурные аплодисменты.
И вот Лорас принимает поздравления, готовясь получить венец от королевы любви и красоты, как вдруг происходит неожиданное!
Униженный Гора Григор Клиган в ярости поднялся на ноги. Оттолкнув попытавшегося его удержать оруженосца, он выхватил свой огромный двуручный меч, издал звериный рёв и зашагал к только что снявшему шлем и совершенно беззащитному Лорасу!
— Я разрублю тебя на куски, чёртов цветочек! — рычал Гора, заглушая всеобщие возгласы изумления.
Лицо Рыцаря Цветов вмиг побелело, его оруженосец замер от ужаса. Казалось, трагедия неминуема! В этот критический момент чёрная тень вихрем ворвалась на поле — это был Сандор Клиган, Пес! Он встал между братом и Лорасом.
— Хватит! — прозвучал хриплый, полный предупреждения голос Пса.
Все зрители затаили дыхание, предвкушая поединок братьев Клиганов, о котором ходили легенды. Однако внимание Чжоу Хао привлекло другое. Его особое чувство уловило, что в углу трибуны человек в обычной страже исподтишка поднимает уже взведённый лёгкий арбалет! Прицел арбалета был направлен не на кого-то на поле боя, а слегка повёрнут вверх, в сторону трибуны, где сидел Эддард Старк!
«Отвлекающий манёвр?!» — в голове Чжоу Хао прозвучал тревожный звонок. Беспорядки, устроенные Горой, отвлекли всеобщее внимание, в том числе и стражу возле Эддарда! Это тщательно спланированная ловушка для убийства!
Не теряя ни секунды, в тот самый момент, когда Гора и Пес противостояли друг другу, а всё внимание было приковано к ним, замаскированный стражник спустил курок! Стрела со свистом рассекла воздух, целясь в Эддарда! Стрела была пущена очень хитро, целясь в бок шеи Эддарда, который, наблюдая за происходящим на арене, невольно обнажил это уязвимое место!
Эддард даже не подозревал о приближении смерти.
Но Чжоу Хао действовал!
За доли секунды, пока стрела покидала ложе арбалета, духовная сила Чжоу Хао сконцентрировалась с беспрецедентной скоростью. У него не было времени на сложные энергетические манипуляции, он мог лишь инстинктивно направить чистейшую и прямую кинетическую энергию на летящую стрелу, словно невидимый пращой!
— Вжух — хлоп!
Стрела, не долетев и сажени до Эддарда, словно врезалась в невидимую стену. Наконечник стрелы внезапно взорвался, а древко, потеряв силу, беспомощно упало на край трибуны.
Эта странная сцена произошла в мгновение ока, почти никто её не заметил. Лишь Санса, сидевшая сбоку и сзади от Эддарда, кажется, видела, как рука дядюшки Чжоу Хао очень быстро и едва заметно дёрнулась, а затем стрела, неизвестно откуда взявшаяся, разлетелась вдребезги. Она изумлённо прикрыла рот рукой.
Эддард только сейчас осознал случившееся, резко обернулся, увидел лежащую на земле сломанную стрелу и побледнел. Его стража опомнилась, с криками обнажила мечи, началась суматоха.
Тем временем внизу Пес и Гора уже начали драку, их ожесточённая схватка привлекла внимание большинства. Раздался гневный крик короля Роберта, золотые плащи бросились на поле, пытаясь разнять дерущихся.
Чжоу Хао не смотрел на происходящее внизу, его взгляд был остёр, как у ястреба, и мгновенно выделил того, кто выпустил стрелу. Увидев, что промахнулся, тот попытался скрыться в толпе. Чжоу Хао быстро прошептал Эддарду:
— Милорд, там убийца, стражник в сером плаще в юго-восточном углу!
Затем он сорвался с места, словно призрак, скользнул с трибуны, протиснулся сквозь толпу и бросился в погоню.
Эддард, поражённый и разгневанный, немедленно приказал телохранителям схватить его. Но когда они добрались до места, то увидели лишь, что лже-стражник лежит за одним из отдалённых шатров с перерезанным горлом, очевидно, его убрали, чтобы замести следы. Чжоу Хао стоял рядом с серьёзным видом, он опоздал.
— Он мёртв, — Чжоу Хао покачал головой подошедшему Эдду, — У противника был очень продуманный план.
Эдд посмотрел на труп на земле, затем на Чжоу Хао, его серые глаза были полны страха и благодарности. Он тяжело похлопал Чжоу Хао по плечу, и всё было сказано без слов. Теперь Чжоу Хао был для него не просто «интересным чужеземцем» или «возможным союзником», а настоящим спасителем.
Рыцарский турнир в итоге завершился в хаосе. Гора был насильно уведён, Пса оправдали благодаря вмешательству короля. Но те, кто действительно понял, что произошло, почувствовали, как на них опустилась тень.
Вернувшись в Красный замок, Эдд провёл долгую конфиденциальную беседу с Чжоу Хао в своём кабинете.
— Это Ланнистеры? — в голосе Эдда звучал подавленный гнев.
— Невозможно доказать, — спокойно ответил Чжоу Хао, — но тот, кто больше всего не хочет, чтобы вы продолжали расследовать причины смерти Джона Аррина, и является главным подозреваемым. Эта стрела сегодня — предупреждение, а также начало ликвидации.
Эдд долго молчал, наконец, приняв решение:
— Чжоу Хао, с этого дня я прошу тебя позаботиться о моей безопасности, а также о безопасности моих дочерей. Я дам тебе максимальные полномочия.
Тем временем, в другом конце Красного замка, Мизинец Петир Бейлиш, выслушав доклад подчинённого об убийстве наёмного убийцы, озорно улыбнулся.
— Он смог заранее обнаружить арбалетную стрелу и разбить её в воздухе… Интересный способ использования энергии. Похоже, наш восточный гость ещё более… особенный, чем я думал.
А Маргери Тирелл, услышав от своего брата Лораса о той опасной сцене на трибунах, тихо сказала служанке:
— Этот господин Чжоу Хао обладает не только мужеством, чтобы переломить ситуацию, но и проницательностью, чтобы видеть суть вещей. Возможно… именно он — та «звезда», на которую действительно стоит обратить внимание Хайгардену.
Чжоу Хао стоял у окна, глядя на Королевскую Гавань в лучах заходящего солнца. «Тайные стрелы уже выпущены, спокойные дни подошли к концу. Я ещё не был в борделе Мизинца, а уже должен начинать враждовать с ним? Как же это не радует».
http://tl.rulate.ru/book/151521/8992410
Готово: