Если есть начало, должен быть и конец. Наслаждение обжорством ради деликатесов. Подчинение ритму музыки в восторге. Мужчины и женщины, поддающиеся плотским желаниям. Всему приходит конец.
Энкрид поднял предплечье и вытер струйку крови, стекавшую по лицу из носа.
Восторг угас.
Поскольку процесс доставил ему больше удовольствия, чем сама победа, оставалось лишь чувство спокойствия.
Как он и рассчитывал с самого начала, Пенны оказалось достаточно.
— Я думала, ты свалишься на полпути, — сказала женщина-мечник.
Она стояла на одном колене, подняв голову.
Те, кто прятался там и сям, выжидая, пока момент пройдет, осознали, что напряжение спало.
Теперь они превратились в простых зрителей.
Широко раскрывший глаза ребенок повысил голос:
— Ты победил?
Вместо него ответила женщина-мечник.
— Да, я проиграла.
С самого начала у них не было цели убить.
Никакого убийственного намерения.
Это был не бой насмерть, а поединок, чтобы оценить друг друга.
В лучшем случае – довольно грубый спарринг.
Вот почему Энкрид ни разу не взмахнул мечом в полную силу.
Он осознал нечто новое.
«Победа и поражение в бою решаются не одним лишь мастерством».
Сравнивая себя с женщиной-мечом, он явно превосходил ее по навыкам.
Но что, если бы это был настоящий бой?
«Она не показала всего, что у нее есть».
Конечно, Энкрид тоже не раскрыл все свои карты.
— Почему ты не устаешь? — спросила женщина-мечник.
Энкрид несколько раз окинул ее лицо взглядом, просеивая воспоминания.
— Я вспоминал, где я тебя видел.
— А? Ты меня знаешь?
Это была мимолетная встреча в прошлом.
Он не сразу вспомнил ее, потому что их знакомство было кратким.
Но сейчас оно всплыло, потому что ее присутствие оставило впечатление.
Прошли годы, но ее внешность почти не изменилась, поэтому глубоко запрятанное воспоминание снова вышло на поверхность.
Это был тот день, когда погибли его товарищи-наемники — так давно, что даже их имена теперь едва теплились в памяти.
Это было и то время, когда он заработал репутацию человека, который позволяет своим товарищам умирать.
«Женщина-мечник, убившая тех бандитов».
В тот момент, когда он едва держался благодаря жертве двух своих товарищей, она ворвалась туда.
Оглядываясь назад, он понимал, что прозвище, клеймившее его как того, кто допустил смерть товарищей, прилипло к нему надолго.
Это была одна из причин, по которой он бросил быть наемником и стал проводником.
— Я тогда думал, ты мужчина, — сказал Энкрид.
Ее короткие волосы, вероятно, создали у него такое впечатление.
С грудью, закрытой доспехами, было бы трудно определить ее пол, глядя только на лицо.
Однако теперь ее волосы были гораздо длиннее, чем раньше.
Мимолетная встреча со времен его наемнической жизни вернулась в настоящее.
— Ха, а я тебя вижу впервые, — ответила женщина-мечник.
Энкрид встречал бесчисленное множество людей, но прошло много времени с тех пор, как кто-то смотрел на него так откровенно.
В ее взгляде было только восхищение его мастерством владения мечом — его внешность, казалось, ее совсем не интересовала.
— Это было мимолетно, давно, — сказал Энкрид, вкладывая меч в ножны.
У нее больше не было Воли к борьбе, и в прошлом именно она спасла его, пусть и непреднамеренно.
— Ах, не может быть. У меня хорошая память на лица.
В том, как она говорила, было что-то, что странно напоминало ему Рагну.
— Зачем ты напала? — Энкрид не стал настаивать на своем.
Прошло слишком много времени, чтобы он мог помнить, и к тому же было ясно, что она напала не для того, чтобы убить его.
— Я просто смотрела, и у меня кровь закипела, — усмехнулась она, выдав совершенно честное признание.
Любому другому ее слова показались бы абсурдом.
Было бы естественно спросить, действительно ли это все, что за этим стоит.
Но Энкрид понял сразу.
Когда кровь закипает, все именно так и происходит.
— Вы оба ненормальные, — раздался сбоку голос.
Вендженс появился в какой-то момент и покачал головой.
Для него идея напасть на кого-то только потому, что «кровь закипела», была сродни безумию.
Он выжил на полях сражений, где скрещивались мечи и сыпались стрелы, едва добравшись до этого момента живым.
Для него смерть от шальной стрелы или непреднамеренного удара мечом была обычным делом.
«В один из таких моментов меня спас Энкрид», – вспомнил Вендженс, думая о прошлом.
Когда он был потерян в горьком самобичевании, именно Энкрид вынес его из той горящей палатки.
Энкрид взглянул на Вендженса, кивнув в знак приветствия.
Прибыла городская стража, а с ней и их командир обороны.
Учитывая масштаб переполоха, он немедленно поспешил сюда.
Вендженс жестом указал на лучников, которые уже натянули тетивы.
Тем временем солдаты, окружившие местность, медленно опустили арбалеты.
И Энкрид, и женщина-мечник заметили растущее число солдат и нацеленные на них арбалеты, но ни один из них не обратил на них внимания.
Точно так же Вендженс и его люди прекрасно знали, что не смогут контролировать ни одного из них.
Но и стоять сложа руки они не могли.
Стража Пограничья не была предназначена для сдерживания Рыцарей — они были здесь просто для того, чтобы выиграть время.
Вся эта ситуация была свидетельством того, насколько опасны Рыцари на этом континенте.
Именно так Вендженс видел Рыцарей: «Ходячие катастрофы».
Если Рыцарь взмахнет мечом без разбора, десятки — возможно, даже сотни — могут быть убиты в одно мгновение.
Конечно, тогда женщина-мечник лишилась бы головы от клинка Энкрида.
Обычно никто и никогда не отправляет Рыцаря на миссию просто ради массовой бойни.
Рыцари были слишком ценны.
Но, несмотря на свою силу, Рыцари по-прежнему были людьми.
Сотни стрел, выпущенных одна за другой — одна из них, в конце концов, может найти свою цель.
Даже полного латного доспеха будет недостаточно, чтобы остановить болт баллисты.
Возможно, кто-то вроде Аудина смог бы, но у обычного Рыцаря не было бы шансов.
Они могли бы уклониться от нескольких, но рано или поздно были бы ранены или убиты.
Вот почему такие инциденты были редки.
Почти неслыханны.
Другими словами, женщина-мечник сказала правду.
Она пришла сюда с другой целью, но, увидев Энкрида, она почувствовала, как в ней закипела кровь, и напала импульсивно.
Тем временем Энкрид восстанавливал причины того возбуждения, которое он почувствовал, когда сражался с ней.
Опыт подсказал ему: «Она не была неуклюжей. Она не была фальшивкой».
Те, кто стремился стать Рыцарями, если они просто следовали предначертанному пути, становились бы «фальшивками».
Так, вероятно, создавались так называемые паладины Священного Королевства.
Нельзя устанавливать ответ в камне и насильственно прокладывать путь вперед в соответствии с ним.
Рыцаря, чьи убеждения и Воля построены на лжи, нельзя по-настоящему назвать Рыцарем.
По крайней мере, так считал Энкрид.
Но что насчет женщины-мечницы перед ним?
Эта женщина прошла свой собственный путь, чтобы достичь этого момента.
Он был в этом уверен — потому что они обменивались клинками.
— Ты ее усмирил, так забери, Командир, — сказал Вендженс, хотя его выражение лица выдавало крайнее недовольство ситуацией.
Это не означало, что он забыл о своем долге.
Неужели не было способа помешать Рыцарям бесцеремонно входить в город?
Эта мысль промелькнула у него в голове.
Или, возможно, был способ немедленно усмирить их, если они станут неуправляемыми?
Пока он слушал Вендженса, Энкрид заговорил, вспомнив, что женщина кого-то искала.
— Ты нашла того, кого искала?
— Вероятно. Двух таких искусных людей быть не может.
«Безумцы-Рыцари» Пограничья завоевали известность.
Это уже не было простым отголоском былой славы.
Женщина проследовала за слухами до самого Пограничья, и теперь она наконец спросила:
— Ты ведь Энкрид, Сердцеед, не так ли?
«Черт бы тебя побрал, Фел, чертов ублюдок».
Энкрид винил по крайней мере половину этого позорного прозвища на болтовню Фела.
Естественно, другая половина была виной Шинара.
— Да, — ответил Вендженс, опередив Энкрида.
Энкрид метнул в него взгляд — это была провокация?
— А что, разве нет? — пробормотал Вендженс.
Он оставался настороже, но не видел причин не отвечать.
У него хватило ума понять, что эта женщина пришла сюда не с намерением убивать.
— А еще, говорят, у вас есть медведь-зверолюдь, который разрывает людей?
Этот зверолюдь якобы разрывал на части мантикор и людей — вообще все, что угодно.
— Да. Но это не зверолюдь, — снова ответил Вендженс.
— А варвар, который пускает слюни при виде аристократов и раскалывает им головы?
Этот слух казался особенно злобным.
С другой стороны, со временем слухи всегда становились все более дикими.
— Он не пускает слюни.
— Вот как? А самый младший, помешанный на крови? Я слышала, он любит бить ножом в спину. А еще, говорят, есть эльфийка с демонической кровью.
Точнее, эльфийка, презиравшая демоническую кровь.
— Ведьма, скрывающая свою истинную личность, — ответил Вендженс.
Это было отчасти правдой. Но Эстер уже создала свой собственный магический дивизион. Она не старалась прятаться, однако люди все равно звали ее «Черный Цветок».
— А безумец, который убивает всякого, кто встретится с ним взглядом, — у него ведь светлые волосы и красные глаза?
Это было верно. Рагна Йохан.
Имя женщины, вероятно, было похожим.
Энкрид быстро догадался.
— Меня зовут Грида Йохан. Я — сестра этого светловолосого безумца, — сказала женщина.
Энкрид не был удивлен.
Рагна однажды упомянул, что оставил свою семью.
Он не вдавался в подробности — он не был тем типом, который утруждает себя объяснениями.
Значит, фамилия была Йохан.
Семья, легендарная своим мастерством владения мечом.
— Энкрид из Пограничья, — Энкрид протянул ей руку.
Грида пожала ее, поднимаясь на ноги.
— Ты неплох. А что думаешь обо мне?
— …О чем ты? Нет. Ничего не говори, — прервал ее Вендженс.
Вендженс рядом с ним уже насторожился, а из толпы наблюдала фигура в капюшоне — вероятно, эльфийка.
— Что думаешь? Как о женщине, конечно.
Ах.
— Он и впрямь сердцеед, — пробормотал кто-то, и впервые за долгое время старое прозвище эхом разнеслось по Пограничью.
«Командир Очарования», «Заколдованный Рыцарь», «Повелитель Сердец», «Собиратель Привязанностей».
По крайней мере, половина из них просто забавлялась, подливая масла в огонь.
Энкрид знал, что любая реакция только заставит слухи распространяться быстрее.
Он просто запомнил несколько лиц в толпе.
Бум.
Где-то среди них эльфийка от неожиданности уронила бутылку.
Она даже не потрудилась поднять ее, прежде чем исчезнуть в толпе.
Энкрид повернулся обратно к Гриде.
— Рагна в казармах.
— Понятно. Но ты правда не заинтересован?
— Нет.
— О, ты его потерял в результате несчастного случая?
— Потерял что?
— Вот это.
Сестра Рагны была поразительно похожа на него. То, как она игнорировала чужие взгляды, было лишь одним из примеров. Она подняла кулак и слегка потрясла им.
— Оно у меня есть, — резко ответил Энкрид.
— О, тогда, возможно, твои вкусы...
— Абсолютно нет.
— Ах, значит, мне не хватает обаяния, — Грида странно самоуверенно кивнула самой себе.
Она ничуть не выглядела обиженной; скорее, ей было совершенно наплевать.
Затем она снова спросила:
— Но когда же мы все-таки встречались?
Буквально мгновение назад они говорили с помощью мечей.
Теперь пришло время для обычного разговора.
И это было гораздо предпочтительнее, чем обсуждать наличие его «драгоценностей».
— Думаю, я видел тебя однажды, когда мы поймали бандитов, напавших на деревню. Но это произошло так быстро, что ты могла не запомнить.
— Такие вещи происходят слишком часто, чтобы вести им счет.
— Ты заблудилась по пути?
Если она была сестрой Рагны, это было бы неудивительно.
— Нет, не совсем. Честно говоря, во время блужданий я нашла много интересного — гораздо более интересного, чем поиски Рагны. Так что я просто делала вид, что ищу его, развлекаясь. Но потом семья послала за мной еще людей.
— Так вот почему ты была не одна?
— Да. К этому времени они, вероятно, уже меряются силами друг с другом. Если кто-то из ваших пострадал... что ж, постарайся понять. Они все из тех, кто не может не махать оружием.
Надо было посмотреть, кто там пострадал.
— Это моя фраза, — невозмутимо сказал Энкрид.
Игнорируя шепот о его так называемом неотразимом очаровании, он пошел дальше.
Вендженс разогнал собравшихся зевак, а Энкрид ускорил шаги.
Когда они добрались до казарм, внутри уже царил хаос.
— Наконец-то ты пришел?
Первым, кого он заметил, был Рем. Рядом с ним стоял хмурый мечник.
На лбу мужчины запеклась полоска засохшей крови.
— Ты проиграл? — спросила Грида этого мужчину.
***
http://tl.rulate.ru/book/150358/8945356
Готово: