× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Eternally Regressing Knight / Вечно регрессирующий рыцарь - Архив: Глава 116 - До безумия несправедливо

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Важно, как ты держишь меч».

Наемник третьего сорта из родного города Энкрида даже не знал, как правильно держать клинок. Первое, чему он научился у инструктора: как прижимать лезвие большим пальцем. Как держать рукоять: правая рука впереди, левая – позади. Как обхватывать навершие, как использовать рикассо.

Хотя он часто орудовал мечом двумя руками...

«Но даже одной рукой...» казалось, это возможно.

Благодаря Технике Изоляции, его и без того значительная сила возросла. Он попытался орудовать длинным мечом только левой рукой.

Вжух.

Меч описал Круговой взмах, но результат его не удовлетворил. Тем не менее, это было возможно.

Он наносил выпады, рубил, снова наносил выпады и рубил. Резал по диагонали, рассекал горизонтально. Он даже имитировал техники Связывания.

Воображая противников, он понимал, что не продержится и одного обмена ударами против Рема или членов отряда. Проблема была не в фехтовании одной рукой, а в его непривычности к левой руке.

Он переключился на нового противника – без лица, но способного достойно владеть мечом. По мере визуализации появлялись противники, похожие на него самого в прошлом. Отбросы, чьи навыки и характеры не совпадали, вроде того наемника, который в свое время стрелял тонкими мечами, как стрелами.

Энкрид вызывал эти образы, размахивая мечом снова и снова.

Шурх!

Он протащил ногу по земле, совершая широкий взмах мечом. Пот капал с его тела, разбрасывая брызги во все стороны. Галька, попавшая под ноги, взлетела в воздух.

Действуя инстинктивно, Энкрид ударил по летящей гальке плоской стороной клинка.

Щёлк!

Из-за неточного удара камешек срикошетил от носка его сапога.

В голове эхом отозвались слова инструктора: «Если правильно держать, ты сможешь рубить именно так, как задумал».

Даже зарубить неподвижное пугало было непростой задачей. Но Энкрид, по крайней мере, справлялся. Хотя левой рукой это давалось гораздо труднее.

«Всегда что-то идет не по плану».

Он начал заново, прокладывая левой рукой тот путь, который когда-то прошла правая. Этот процесс требовал повторения и адаптации, чтобы вернуть прежнее чувство. То, что наскучило бы другим, наполняло Энкрида энергией. Проходя этот путь левой рукой, он также размышлял о том, что упустил, когда тренировал правую.

Вскоре Энкрид закрыл глаза. Он видел не настоящее, а прошлое – себя прежнего. Все глубже и глубже он погружался в воспоминания.

«А что, если бы я сделал это вот так тогда?»

Он вновь переживал бесчисленные битвы, которые прокручивал в уме: поля сражений, схватки, чудовища, звери, люди. И мечи, которыми он орудовал против них всех. Клинки, руки, тела. Он спотыкался, ему проламывали голову. Он едва выживал, сражаясь с монстрами. Он жил так, словно у него было две жизни.

Энкрид продолжал двигаться вперед. Естественным образом захватила исключительная сосредоточенность, блокируя все остальное. Тем не менее, благодаря Сердцу Зверя, которое стабилизировало его, он избегал ошибок, порожденных излишним волнением. Смелость и самообладание – одни из самых ценных оружий в арсенале Энкрида – чувствовались как компаньон, укрепляющий его решимость.

Он снова и снова размахивал мечом, повторяя процесс. В конце концов, ему показалось, что он овладевает левой рукой вдвое быстрее, чем когда-то правой.

Щёлк.

Пот пропитал его тело, а кожаный ремешок на рукояти лопнул.

Его ослабевшая рука опустилась, и кончик меча ударился о землю. Хотя это не вызвало истинного мышечного перенапряжения, он ощущал нагрузку от работы мышцами, которые редко использовал. Левая рука слегка покалывала.

— Ты и впрямь сумасшедший.

Голос вырвал Энкрида из оцепенения. Он перевел на него свое внимание.

— Ты что, не был на поле боя? — Его взгляд переместился на приближающуюся фигуру, голова Энкрида слегка наклонилась.

— Наш взвод назначен на оборонительные позиции. Дай сюда. — Это был Вендженс, командир взвода 3-й взвод 2-й роты.

Энкрид уже заметил его присутствие, но не придал этому особого значения.

Подойдя, Вендженс забрал меч Энкрида и сноровисто завязал кожаный ремешок. Он туго натянул его с обеих сторон, обернул и закрепил внутри рукояти.

— Я просто помогаю, потому что видел, как сложно это делать одной рукой.

С каких пор Вендженс стал таким внимательным? Может, с тех пор, как Энкрид спас его из огня? Заинтригованный, Энкрид спросил:

— Почему ты ненавидел меня раньше? — При этом Вендженс закусил губу, прежде чем ответить.

— Дженни.

— Дженни?

«Кто такая Дженни?»

Энкрид моргнул.

У него была неплохая память. Если он не помнил, это означало одно из двух: либо она не стоила того, чтобы ее помнить, либо это был кто-то, кого он не знал. В данном случае, верным было первое.

Энкрид по-прежнему выглядел озадаченным, и Вендженс повысил голос:

— Дженни, торговка травами!

Дженни, торговка травами? Энкрид сохранял свое недоуменное выражение лица.

Вендженс пробормотал ругательство себе под нос, прежде чем крикнуть:

— Я ненавидел тебя из-за твоей чертовой рожи!

Характер у этого парня был совершенно непредсказуемый. Он только что помог починить меч, а теперь кричал на него.

— Эта твоя самодовольная рожа — просто не могу ее терпеть! — прорычал Вендженс и резко встал.

— Береги свой меч.

Он заявлял, что недолюбливает его, но все равно проявлял заботу? Пока Вендженс уходил, Энкрид тихо усмехнулся и оперся подбородком на руку.

— Мне никогда не было дела до нее. Это ты ею интересовался. Мой интерес был только в травах, а не в ней.

Он не мог поверить, что Вендженс не помнил. Энкрид часто бывал в городе. Со временем женщины влюблялись в него, очарованные его лицом. Это были всего лишь фантазии юных особ в отдаленном городке.

Теперь, когда он подумал об этом, он вспомнил торговку травами по имени Дженни. Но он притворился, что не знает, чтобы подразнить Вендженса. Издеваться над ним было забавно. Теперь стало ясно, почему Рем так любил подтрунивать над другими солдатами.

— Да кому какое дело! — снова крикнул Вендженс, явно взволнованный.

В нем была странно привлекательная сторона. Но назвать его «милым» было бы перебором. Он был острым, умелым и хорошо заботился о своих подчиненных. «Если ему повезет, он не умрет легко».

Мяу.

Погруженный в мысли, Энкрид услышал крик Эстер.

— Что ты такая вялая? Проголодалась?

Чирик.

В ответ на вопрос Энкрида Эстер прищурилась, бросив на него взгляд, похожий на гневный.

— Ты ранена? — спросил он, поглаживая ее мех. Эстер замурлыкала и закрыла глаза.

Причина ее усталости была проста: она провела ночь, вбирая в себя усталость из тела Энкрида. «Глупый человек», — проклинала она его про себя, хотя и не испытывала неприязни. Его неустанное стремление к совершенствованию отражало ее собственное.

И хотя исследование мира заклинаний привело ее в такое состояние, ее решимость была не меньше, чем у него. Опустив голову, Эстер уснула.

Усталость накопилась, и сегодняшняя магия была отложена. Она была полностью истощена. В конце концов, использование частей мира заклинаний посредством своего тела всегда было временным решением.

Пип!

Как только сон собирался поглотить ее, резкий звук мгновенно разбудил Эстер. Рука, чесавшая голову Энкрида, замерла в ответ. Подняв голову, Эстер поймала взгляд на челюсти Энкрида. Он наклонил голову из стороны в сторону, прежде чем встать.

— Капитан!

Энкрид осторожно опустил Эстер на землю. Вдали было видно, как к ним бежит Крайс.

В воздухе раздался пронзительный свист.

Пи-и-ип!

Длинный, протяжный звук.

Это был сигнал — одна из военных систем оповещения Наврилии, использующая свист. Непрерывный, удлиненный тон означал только одно: вражескую засаду.

— В каком направле... — начал было Энкрид спрашивать Крайса, но остановился на полуслове.

Еще до того, как свист стих, в воздухе раздались крики союзников:

— Засада! Вражеские силы! Вражеские силы!

— Контратака!

— Держите позицию!

— Чёрт, это хаос!

Хаотичная какофония паники и спешки наполнила ночь. Тат-тат-тат! Посреди всего этого раздался металлический лязг оружия, и кровь начала разбрызгиваться по полю боя.

— А-а-а-аргх!

Крики агонии смешались с предсмертными воплями.

Взгляд Энкрида сосредоточился на приближающихся нападавших. Их шаг не был ни поспешным, ни вялым — он был размеренным и целеустремленным.

Хруст.

Звук сапог, давящих гравий, возвестил об их присутствии. Этот шаг казался оторванным от самого времени, словно фигура двигалась в отдельной реальности.

Весенний дождь прекратился, оставив после себя теплый ветерок. Гравийная дорожка, теперь освещенная солнцем, все еще сохраняла свое мягкое тепло.

Перешагивая гравий, фигура появилась в поле зрения — широкоплечий мужчина, одетый в тонкую, но прочную кожаную броню. Его шлем, характерный для Герцогства Аспен, закрывал голову до бровей, оставляя открытыми только уши. Вода капала с его выцветших каштановых волос, прилипших к голове, словно он только что перешел реку вброд.

Позади него два вражеских солдата размахивали короткими копьями, их мастерство было очевидно по точным движениям. Лязг. Бум. Их удары, блоки и выпады несли явные признаки элитной тренировки.

Энкрид узнал этот уровень мастерства. «Серые Псы» — специальное подразделение Герцогства Аспен, известное как «неумолимые любовники» за свою цепкость, часто использовались для таких засад. А среди них лидер направлялся прямо к Энкриду.

Урч!

Эстер, которая еще мгновение назад дремала, оскалила клыки в низком рычании.

— Эстер, отойди, — сказал Энкрид, прикрывая ее своим телом.

— Я вижу, ты все еще жив, — произнес мужчина.

Энкрид узнал это лицо. Это был Митч Харриер, командир взвода из «Серых Псов».

Человек, которого Энкрид когда-то ранил мечом в грудь. Теперь, промокший с головы до ног, Митч явно измотал себя — пересекал реки, шел всю ночь и начал внезапную атаку. Но даже в таком состоянии Энкрид был в худшем положении.

«Выдержит ли мое запястье?» — подумал он. Ответа не было.

Митч Харриер, переводя дыхание, наклонил голову к небу и пробормотал:

— Благодарю.

Может быть, это была молитва богам.

— Я хотел встретиться с тобой снова, Энкрид, — сказал Митч, опуская взгляд.

— Для меня честь, что ты запомнил мое имя.

— Конечно.

Дзиньк.

Раздался звук извлекаемого клинка.

В тот момент, когда Митч вытащил свой меч, Энкрид почувствовал леденящее предчувствие смерти. Даже если бы его запястье было в идеальном состоянии, Митч оставался грозным противником. Тренированный глаз Энкрида немедленно оценил разрыв в навыках между ними.

— Ты открыл мне глаза, — загадочно пробормотал Митч.

Не было необходимости понимать его слова. Митч и не ждал этого от Энкрида. Это было всего лишь выражение радости в данный момент — трепет, рожденный встречей с противником, которого он жаждал победить. Для Митча это была не просто засада. Это был шанс доказать себя.

Клинок Митча опустился в чистом вертикальном ударе.

Лязг!

Энкрид переложил меч в правую руку, чтобы блокировать, но...

Хруст.

Шина, поддерживающая его травмированное запястье, сломалась.

Боль пронзила его, хват ослабел. Пальцы задрожали.

— Ты ранен, — заметил Митч.

Проявит ли он милосердие? Конечно, нет. На войне не было места доброте. Использование слабости противника не было бесчестным — это было само собой разумеющимся.

— Невезучий ублюдок, — пробормотал Митч со слабой улыбкой.

Лязг.

Энкриду удалось парировать еще один удар, но его силы иссякали.

«Вот и все. Я умру следующим». Именно эта мрачная мысль промелькнула у него в голове...

— Сукин ты сын!

Вендженс, истекая кровью, бросился на Митча Харриера, метнув копьем ему в спину.

Вжух!

Наконечник копья резко блеснул, приближаясь к цели.

Даже не глядя, Митч развернулся на левой ноге, уходя от атаки. Его клинок в ответ рассек воздух по диагонали.

Хрясь!

Его меч ударил прямо по древку копья.

Вендженс не отпустил оружие, поднимая копье, чтобы ударить Митча в грудь. Но это была тщетная борьба. Работа ног Митча плавно изменилась, и его меч описал идеальную горизонтальную дугу.

Вжик.

Шея Вендженса была перерезана.

Хотя он пытался отступить, было слишком поздно. Кровь хлынула, когда его наполовину перерезанная шея поддалась. Выронив копье, Вендженс схватился за горло и рухнул на колени.

Стоя над ним, Митч посмотрел на Энкрида и сказал:

— Твоя шея будет следующей.

Вжик!

Митч завершил начатое, полностью отрубив Вендженсу голову. Голова покатилась по земле.

Даже зная, что смерть вернет этот несчастный день снова, Энкрид ощутил, как его захлестнуло бешенство. Это было невыносимо.

Эстер, синеглазая пантера, бросилась в атаку, но вражеский солдат перехватил ее коротким копьем.

— Глупый зверь, — пробормотал солдат, отгоняя Эстер назад.

Она не продержится долго, если не сбежит.

— Беги, Эстер, — сказал Энкрид.

Но Митч Харриер уже навис над ним, высоко подняв свой клинок. Мужчина оказался лжецом. Он обещал отрубить Энкриду шею, но вместо этого воткнул меч ему в грудь.

— Если подумать, именно сюда мне и нанесли удар, — безразлично заметил Митч, вонзая клинок прямо в сердце Энкрида.

Энкрид не смог даже собрать силы, чтобы метнуть свой кинжал. Травмированное запястье лишило его сил.

— Жаль, что мы не смогли сразиться как следует. Прощай, — сказал Митч, вытаскивая свой клинок.

Хлюп.

Кровь хлынула из зияющей раны, и Энкрид рухнул вперед.

Сквозь тускнеющее зрение он увидел отрубленную голову Вендженса и Эстер, которую отбросили в сторону.

«Черт возьми».

Это было до безумия несправедливо.

И странно нереально.

http://tl.rulate.ru/book/150358/8791633

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода