Готовый перевод Batman Keeps Wrecking My Business! / Бэтмен разрушил мой план разбогатеть: Глава 161. Я сказал: «Попался — это уже решено», а ты — «Ирландский виски» или «Солёные креветки»?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Перед огромной стеклянной стеной виднелись яркие, разноцветные, мерцающие огни города.

В Готэме редко можно было увидеть такое ясное, чистое ночное небо. Звёзды и луна сияли в унисон с городом. Белый свет проникал сквозь стеклянную стену в здание, освещая тот самый стол, то самое кресло для гостя.

И лежащего на полу Загадочника, и кровь, которая в лунном свете отливала тёмно-красным, текла всё быстрее и быстрее.

— Нгх… — он крепко зажимал рану, его глаза были прикованы к ночному небу за стеклянной стеной.

И действительно, не прошло и мгновения, как в контуре луны промелькнула тень чёрной летучей мыши.

Он беззвучно расправил крылья, его огромная тень закрыла лунный свет, накрыв собой лежащего у стеклянной стены Загадочника.

Хруст! — раздался звон разбитого стекла, мелкие осколки посыпались в лунном свете, переливаясь странным блеском.

Он присел рядом с Загадочником, посмотрел на его руку, зажимавшую живот, и мгновенно оценил тяжесть ранения.

«Джокер обычно использует револьвер 45-го калибра. Пепел и частицы пороха, кажется, смешались с кровью, но на одежде их нет, значит, выстрел был в упор. Такая скорость кровотечения говорит о большой ране, экстренная остановка крови не поможет… Он не выживет».

Бэтмен быстро сделал вывод в уме и тут же задался вторым вопросом: куда делся тот, кто в него выстрелил?

— У него… он забрал… мою бомбу.

Загадочник мучительно скрючился. Его глаза были широко раскрыты, голос слаб, он говорил сбивчиво, прерываясь, чтобы вздохнуть.

— Джокер сбежал… сбежал с бомбой.

Немедленно преследовать Джокера?

Бэтмен тут же принял решение. Это был самый рациональный выбор. Загадочника уже не спасти, но, возможно, ещё можно остановить Джокера с бомбой. Это спасёт больше жизней.

Загадочник крепче сжал рану. Он видел, как Бэтмен встаёт, его глаза были опущены, скрывая усмешку. В то же время он ещё сильнее надавил на рану, чтобы кровь текла быстрее.

Умные люди часто видят далёкое будущее, но не замечают того, что у них под носом. У Бэтмена был богатый опыт, он мог по скорости кровотечения определить тяжесть ранения. Но сейчас у него не было времени на раздумья, и он не подумал, что человек, раненный в упор из крупнокалиберного револьвера, будет ещё и сам себе пускать кровь.

Поэтому он неправильно оценил состояние раны Загадочника и решил немедленно преследовать Джокера.

Глядя на уходящего Бэтмена, Загадочник начал по-настоящему сильно зажимать рану, чтобы остановить кровь. Как только Бэтмен уйдёт, он сможет подняться и сбежать в противоположном направлении.

Однако в этот момент в тёмном пространстве внезапно раздались тяжёлые шаги.

— Ха, ха, фух… Полиция Готэма, всем стоять!

Бум!

Дверь резко распахнулась, и в комнату вбежал вспотевший парень с игрушечным пистолетом в руке.

Загадочник, увидев знакомое лицо, остолбенел.

Бэтмен посмотрел на внезапно ворвавшегося в комнату парня, оценивая его одежду, походку, мозоли на руках. У него действительно были некоторые черты полицейского, но казалось, что он их намеренно имитирует. Впрочем, это было неудивительно, ведь новички-самоучки часто так делают.

В этот момент он по базе данных полицейского управления Готэма определил личность вошедшего. И действительно, это был новичок, всего пару дней в Готэме. Иначе Бэтмен бы его узнал, ведь он помнил каждого полицейского в Готэме.

Ма Чжаоди посмотрел на лежащего на полу Загадочника, потом на стоящего рядом Бэтмена, вздохнул с облегчением и убрал пистолет.

— Простите, сэр, сразу вас не узнал. Комиссар Гордон говорил, что вы — союзник.

— Вызови скорую, — убедившись, что Ма Чжаоди на их стороне, Бэтмен тут же бросился в темноту. — А потом скажи комиссару Гордону, что Джокер где-то здесь.

Ма Чжаоди кивнул.

В этот момент лежащий на полу Загадочник был в ярости. Он и представить себе не мог, что, найдя гениальный выход из безвыходной ситуации и уже почти обретя свободу, он столкнётся с этим… этим…

«Нет, какого чёрта ты вообще сюда припёрся? Твои мозги что, способны разгадать загадку? У тебя даже пистолет, блин, игрушечный!»

«Нет, не может быть, идиот не может дважды сорвать мой план… Нет, этот парень должен быть очень умён. Он, должно быть, разгадал мой план побега, и разгадал загадку Джокера, или у него за спиной стоит кто-то умный!»

Поняв это, Загадочник наконец успокоился. Точнее, он просто не мог смириться с тем, что его гениальный план дважды сорвал обычный человек.

Но обманывать себя вечно невозможно. Он и сам знал, что его предположения полны дыр. Если бы его план действительно был раскрыт заранее, то охранников бы давно сменили.

— Ого, у тебя столько крови, — слова Ма Чжаоди прервали его размышления. Он присел рядом с Загадочником. — Не притворяешься? Ты ещё можешь двигаться? Советую тебе хорошенько зажать рану, а то умрёшь до приезда скорой.

— Кстати, кто в тебя выстрелил? Джокер? За что он в тебя выстрелил?

— Ты можешь… заткнуться? — процедил сквозь зубы Загадочник, с трудом отвечая и время от времени кашляя кровью. — Я умираю, а ты всё ещё… со мной… кха… играешь? Ты что, не видишь, сколько крови я потерял?

— Какая игра? — Ма Чжаоди посмотрел на кровь на полу. — О, крови много, но ты же ещё можешь говорить? Значит, ничего страшного.

— Ты, блин… кха, кха…

Загадочник хотел было выругаться, но малейшее движение лёгких вызвало острую боль, и он не смог произнести ни слова.

— Я же сказал, хорошенько зажми рану. А ты всё ругаться лезешь. Вот, видишь, кровь пошла.

Ма Чжаоди направил на лежащего на полу Загадочника игрушечный пистолет.

— Не двигайся, у меня пистолет. Не вздумай нападать.

— Внизу… в магазине моделей… кха, кха… серийный товар… Ты… за этот… пистолет… заплатил… кха, кха… сто долларов?

— Этот пистолет такой фальшивый? Кха, кха…

На лице Ма Чжаоди появилась неловкая, но вежливая улыбка. Он убрал игрушечный пистолет за пояс, пытаясь скрыть своё смущение.

— Ай-яй, я ещё в тюрьме понял, что ты умный. Видишь, я не ошибся.

Взгляд Загадочника уже был готов убивать. Он снова и снова твердил себе, что перед ним очень умный человек, но каждое слово Ма Чжаоди разрушало его иллюзии, а каждое движение было как у обычного идиота.

— Давай… заключим честную сделку, — он с трудом перевёл дыхание и сказал Ма Чжаоди. — Ты отвечаешь на мой вопрос, я отвечаю на твой. Я первый.

Ма Чжаоди моргнул.

— Ладно.

Загадочник глубоко вздохнул и наконец задал вопрос, который не давал ему покоя.

— Как ты меня выследил?

http://tl.rulate.ru/book/150269/8772829

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода