× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод People become lords in Western Fantasy, but the MC system / Я стал Лордом с системой Minecraft в мире фэнтези: Глава 111. Вечный «Герой деревни V»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Я наделю тебя новой силой, Изабелла. Ты готова?

Услышав слова Ли Вэя, Изабелла без промедления кивнула.

— Ваше Высочество, я всегда готова на всё ради вас.

— Хорошо.

Ли Вэй тут же приступил к созданию рабочего блока, необходимого для профессии Библиотекаря, — кафедры. Рецепт был до смешного прост: четыре деревянных плиты и один книжный шкаф.

[Создано: Кафедра.]

Он установил кафедру рядом с Изабеллой.

[Обнаружен доступный рабочий блок и безработный житель.]

[Профессия: Библиотекарь разблокирована.]

[Присвоить безработному жителю Изабелла профессию Библиотекарь?]

«Да», — мысленно подтвердил он.

[Присвоение профессии...]

Лёгкое, щекочущее онемение пробежало по его пальцам.

— А?

Изабелла почувствовала, как странная энергия, исходящая одновременно от Ли Вэя и только что появившейся деревянной кафедры, проникает в неё. Эта сила текла по её жилам, перестраивая что-то внутри.

И тут же в её разум хлынул поток неведомых знаний.

Зачарование... книги... Небесная кара... Острота...

Сила... Бесконечность... Морская удача...

Эффективность... Починка...

Этот информационный шторм был страшнее любого физического удара. Рыцарь третьего ранга, способный выстоять против атаки равного по силе противника, в этот миг ощутила полную беспомощность. Ноги подкосились, и она едва не рухнула вперёд.

Ли Вэй молниеносно подхватил её, заключив в объятия.

[Присвоение завершено.]

[Житель Изабелла Уинздор сменила профессию с «Безработный житель» на «Библиотекарь».]

[Текущий уровень профессии: Новичок.]

[Уровни профессии (от низшего к высшему): Новичок, Ученик, Умелец, Эксперт, Мастер.]

[Чем выше уровень профессии, тем более редкие предметы становятся доступны для продажи.]

Изабелла тяжело дышала, пытаясь переварить обрушившиеся на неё знания о «зачаровании». А ещё... она ощутила непреодолимую тягу к зелёным камням.

— Хочу... — неосознанно прошептала она.

Ли Вэй, всё ещё держа её в объятиях, посмотрел в её алые, как кровь, глаза:

— Чего ты хочешь?

— Зелёные камни...

Произнеся это, Изабелла тут же смущённо опустила голову. Как она, рыцарь, могла сказать такое? Желать богатства? Это же осквернение рыцарского духа!

Услышав её слова, Ли Вэй усмехнулся. Неужели смена профессии делает людей меркантильными? Нет, скорее всего, дело в другом. Жители деревни всегда проявляли почти фанатичный интерес к изумрудам. Может, это своего рода побочный эффект?

— Не бойся, это не твоё истинное желание. Лишь побочное влияние этой силы.

Изабелла быстро пришла в себя. И вправду, как сказал принц, она не испытывала жажды наживы, она по-прежнему была тем самым благородным рыцарем, для которого деньги — прах. Просто... к понятию «зелёный камень» у неё появилась странная «симпатия».

Она сосредоточилась, пытаясь осознать новую силу.

«Эта сила во мне... называется Библиотекарь? Хм... я могу превращать страницы в зелёный камень?! Или превращать зелёные камни в зачарованные книги?! Постойте... это же просто невероятно!»

Изабелла открыла глаза и с изумлением начала рассказывать Ли Вэю о том, что с ней произошло:

— Ваше Высочество... сила, которую я получила, позволяет мне превращать страницы в изумруды. А ещё — превращать изумруды в нечто под названием «зачарованная книга». Это «зачарование» очень похоже на магические руны, оно способно наделять предметы различными свойствами. Правда, из-за моего низкого уровня, чары в книгах пока самые слабые. Но, постоянно совершая превращения, я смогу повысить свой уровень и создавать более сильные книги!

Услышав это, Ли Вэй понимающе кивнул. Так и есть. Система адаптировала механику торговли. Житель, получивший профессию, не мог сам заготавливать «товар» для продажи. Поэтому «торговля» превратилась в «превращение». Отдаёшь жителю нужные предметы, и он их преобразует. Если вдуматься, в игре жители тоже не бегали за товаром. Они просто просыпались утром с обновлённым ассортиментом.

— А ты можешь контролировать, какие именно чары будут в книгах?

— Эм... Ваше Высочество, я могу гарантированно создавать книгу с чарами «Острота I». Остальные книги создаются случайным образом, и я не могу предугадать, какие чары в них будут.

Ли Вэй всё понял. Гарантированная книга «Остроты» — это аналог фиксированной сделки у жителя. А случайные книги — это уже оптимизация системы. В конце концов, раз уж библиотекарь может создавать зачарованные книги, было бы странно, если бы он мог делать лишь один их вид. В игре ограничение было введено, чтобы игроки не могли слишком легко получить много высокоуровневых книг с нужными чарами, что сломало бы баланс.

— Давай проверим твои способности.

С этими словами Ли Вэй достал из инвентаря заранее заготовленные страницы.

— Держи.

Это была одна из стандартных сделок библиотекаря: 24 страницы в обмен на один изумруд.

Изабелла взяла стопку страниц, закусила губу и, сгорая от нетерпения, активировала свою новую силу.

Странная энергия окутала страницы в её руках. И в следующее мгновение... часть из 24 страниц исчезла, оставив лишь две. А на ладони Изабеллы материализовались два ослепительно сияющих, идеально огранённых изумруда размером с ладонь.

[Уровень профессии Изабеллы повышен: Новичок → Ученик]

[Получены новые сделки.]

Вокруг неё вспыхнули зелёные частицы, и на десять секунд активировался эффект «Регенерация I».

«Хм? Почему два изумруда? Должен же быть один. Неужели...»

Ли Вэй запоздало открыл свой инвентарь. В списке его эффектов, неизвестно когда, появился новый значок.

[Герой деревни V | Длительность: ∞]

«Карта бесконечной скидки в магазине, не иначе».

Эффект «Герой деревни V» давал скидку на все сделки в 55%! Вот почему стандартный обмен «24 страницы за 1 изумруд» превратился в «11 страниц за 1 изумруд».

Ли Вэй едва сдержал смех.

Но если подумать, разве спасение целого владения и приручение Дракона Края не заслуживали такого вечного бонуса?

http://tl.rulate.ru/book/150208/8775219

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода