Готовый перевод Fairy Tail: When We Become One, We are God / Хвост Феи: Единство и есть божественность - Архив: Глава 67: Любопытная Лисанна

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Магнолия, город, в котором Анк вырос и который знал как свои пять пальцев, за последние два года почти не изменился.

В основном потому, что развиваться ему было уже некуда.

В конце концов, Магнолия была одним из ведущих городов королевства Фиор. По уровню коммерческого процветания она, вероятно, уступала лишь столице, а вот по степени распространения и использования магии превосходила всю страну.

Под ярким солнцем Лисанна, обняв кого-то под руку, весело бродила по торговым рядам.

А за углом, неподалёку, две подозрительные фигуры тайком наблюдали за ней.

— Обниматься на улице! Что за безобразие! — с горечью произнёс Анк, и стена, на которую он опирался, с треском рассыпалась.

Следовавшая за ним Мираджейн с беспомощным видом пыталась его успокоить:

— Анк, даже если Лисанна и вправду влюбилась, что в этом такого?

— Конечно, ничего, — ответил Анк, не сводя глаз с того мужчины. — Просто мы, как родители, должны за ней присмотреть.

Мираджейн кивнула, а затем, странно склонив голову, с недоумением посмотрела на него…

«Что-то тут… не так?»

Крадясь за гуляющей парочкой, Анк чувствовал себя вором, которого вот-вот поймают.

В этот момент Лисанна, держа за руку своего «мужчину», с улыбкой спросила:

— Спасибо, что погуляла со мной, сестрица Фрей.

«Мужчина», которого Лисанна назвала «сестрицей Фрей», слегка улыбнулся и великодушно ответил:

— Ничего, мы же друзья.

Анк, следовавший за ними, наверное, и представить себе не мог, что «парень» Лисанны на самом деле — девушка.

Просто у этой девушки были короткие волосы, и, хотя черты её лица были довольно миловидными, пол было определить трудно. А если посмотреть ниже…

Ничего особенного, всё плоско.

Добавим к этому стильные джинсы и куртку, и недальновидный Анк, взглянув издалека, совершенно не мог разобрать, парень это или девушка.

Но Лисанна не смела недооценивать эту девушку с андрогинной внешностью, ведь та была не из простых.

Недавно Лисанна услышала, что в Магнолии открылся очень необычный магазин.

Назывался он «Гадальня Любви» и специализировался на предсказаниях и советах в любовных делах.

Сначала Лисанна думала, что это, скорее всего, обман. Разве можно предсказать скрытые чувства?

Но потом она поверила.

Потому что «Гадальня Любви» работала уже давно, и никаких проблем не возникало.

У всех девушек, получивших там совет, дела на любовном фронте шли как по маслу. Это был настоящий детектор подонков.

И эта неприметная девушка, стоявшая перед Лисанной, была хозяйкой этой гадальни, госпожой Фрей.

Говорили, что глаза госпожи Фрей с рождения омывались особыми зельями её семьи, и в сочетании с её немалой магической силой они мутировали, позволив ей видеть линии любовной судьбы.

Хоть и звучало это как сказка, но, подружившись с Фрей, Лисанна быстро убедилась в её способностях.

Слухи не врали…

«На этом континенте полно странных талантов».

И вот, Лисанна, как главная сплетница и самая-самая фея среди маленьких фей, конечно же, решила с заботой о своих старших братьях и сёстрах проверить их судьбу!

— Ладно, я и так знаю, зачем ты меня позвала. Спрашивай, чью любовную судьбу ты хочешь узнать на этот раз? — с улыбкой и беспомощным вздохом произнесла Фрей, глядя на прильнувшую к ней с заискивающей улыбкой Лисанну.

Лисанна радостно подняла личико и уже было открыла рот, но Фрей её прервала:

— И ещё, твою любовную линию я раскрывать не буду.

Лисанна замерла. Хотя она и не собиралась спрашивать о себе, но всё же с недоумением спросила:

— Почему?

Лицо Фрей помрачнело, и она с многозначительным вздохом сказала:

— Любовь — это нечто эфемерное. Но из-за моих странных глаз она, кажется, стала осязаемой.

— Слово «возлюбленный» означает того, кто прочно занял место в твоём сердце. Но с этой способностью всё иначе.

— Когда ты можешь ясно видеть, кто твой так называемый суженый, это значит, что ты видишь своего будущего мужа, и это кажется предрешённым…

— Но что, если тот, кого ты видишь, — не тот, на кого ты надеялась…

Лисанна, заметив скрытую печаль в глазах Фрей, тут же поняла, что та говорит о себе, и поспешила её утешить:

— Но ведь ты хорошо используешь эту способность, верно? Многие в городе благодаря тебе нашли свою любовь.

— Я даю лишь советы, но никогда не рассказываю им о будущем, чтобы не ранить… — с натянутой улыбкой ответила Фрей. — А с близкими людьми — тем более. Так что не спрашивай меня.

— Нет-нет, я хотела попросить тебя посмотреть на мою сестру. Какова её любовная судьба? — поспешно покачала головой Лисанна.

— Твою сестру?.. — с удивлением спросила Фрей. — Ах, да. «Дьяволица» из мира моды, «Дьяволица» из мира магии, Мираджейн?

Лисанна отчаянно закивала и, невольно понизив голос, прошептала:

— Моя сестра и братец Анк знакомы с давних пор, и все в гильдии видят, как она к нему относится. Но почему братец Анк ничего не делает?

— Анк? — Фрей на мгновение задумалась. — Тот самый король продаж всех журналов, один из Святых Магов?

— Хм-м… у твоей сестры, однако, высокие запросы.

Фрей не удержалась от вздоха.

Внешность Анка прославила его в юности, а его сила — в последние годы. Фрей, как деловая женщина, конечно же, о нём слышала.

— Поэтому я и хочу попросить тебя посмотреть на их любовь… — ещё тише, словно вор, прошептала Лисанна, кивнув.

— Зачем так шептать? Это же не преступление, — с недоумением посмотрела на неё Фрей.

— Тише! — поспешно зажала ей рот Лисанна, с тревогой на лице. — Мой братец Анк, он… он такой крутой…

— Он… вездесущ—

— Апчхи!!

Анк, крадущийся далеко позади, вдруг громко чихнул.

«Хм, кто это обо мне говорит?» — пробормотал он, потирая нос.

— Ты не простудился? — с беспокойством посмотрела на него Мираджейн.

— Шутишь? Я никогда не болею, — отмахнулся Анк.

Мираджейн с усмешкой кивнула, но тут же не удержалась:

— Вообще-то, я думаю, Лисанна уже взрослая, не стоит так сильно о ней беспокоиться.

— Пусть немного набьёт шишек, это не так уж и плохо.

— Как это так?! А если она себе что-нибудь сломает? — возразил Анк.

— Эльфман тоже ребёнок, но ты же отчитал его, когда он поглощал Короля Зверей, — надувшись, как обиженная жена, возразила Мираджейн.

Анк замер:

— Кого?

— Эльфмана.

— А что с ним?

— Ты же его тогда проучил?!

— Проучил? А… ну да… ладно, вернусь — потренирую его.

Мираджейн: (??ˇ?ˇ??)?

«Можно быть ещё более предвзятым?»

http://tl.rulate.ru/book/149821/8543130

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода