Прочитал я значит 20 глав сего фанфика. Развитие истории мне понравилосб, но к переводу были серьезные претензии. Чем дальше я читал, тем больше понимал что человек так переводить не может. Некорректное построение предложений, запутанный текст, обращения которые никто в жизни бы не использовал при написании, все это было. Стало понятно что переводчик использовал для упрощения своей работы какую то нейронку, которая очень не плохо переводит, но и... Продолжить чтение
Ван-Пис: Слившись с Эсканором, Я — Надменный Адмирал!
Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Переводы фанфиков
Автор: Ke Ai Han Bao Zi
Группа: OneSecond
Частота выхода глав: каждые 0.12 дня
График публикации бесплатных глав: по 1 главы каждые 3 дня в часов минут
Альтернативное название: 海贼:融合艾斯卡诺,我傲慢大将
Жанры: боевик боевые искусства история комедия мистика повседневность приключения сверхъестественное фантастика фэнтези
Тэги: главный герой мужчина магия от слабого до сильного перерождение пират попаданец сражения умный главный герой фантастический мир
Кано переносится в мир Ван-Пис и пробуждает Систему слияния с шаблонами из «Семи смертных грехов».
Его первый шаблон — Эсканор, сильнейший человек среди Семи смертных грехов!
Он сходится в рукопашной с Гарпом и одним ударом уничтожает целый порт, повергая легенду Дозора в шок.
Он скрещивает мечи с одним из Ёнко, Шанксом, и тот в душе восклицает: «Этот человек — уже гений меча!»
Он меряется силой с Белоусом, и сильнейший пират в мире задаётся вопросом: «Этот парень так молод, неужели он уже достиг уровня Ёнко?»
Кано стоит в рядах Морского Дозора, и тысячи дозорных скандируют имя своего нового лидера — Адмирала Кано!
Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.
Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.
Рецензии
Прочитал я значит 20 глав сего фанфика. Развитие истории мне понравилосб, но к переводу были серьезные претензии. Чем дальше я читал, тем больше понимал что человек так переводить не может. Некорректное построение предложений, запутанный текст, обращения которые никто в жизни бы не использовал при написании, все это было. Стало понятно что переводчик использовал для упрощения своей работы какую то нейронку, которая очень не плохо переводит, но и... Продолжить чтение
До открытия следующей главы осталось
-
00
дней
- :
-
00
часов
- :
-
00
мин
- :
-
00
сек
рейтинг читателя 15
рейтинг читателя -
рейтинг читателя 11
рейтинг читателя 11
рейтинг читателя 20