Готовый перевод I Reincarnated as the Villainous Knight Captain. / Я перевоплощусь в рыцаря-злодея-командира. - Архив: Глава 74. Жанна и Второй Фамильяр

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После завтрака, завершив сборы, я направился в дом Старейшины Гномов, чтобы попрощаться. В это время рыцари, у которых забрали мечи, ушли их забирать. Однако, поскольку они не знали точного адреса владельцев, по деревне разносились их громкие крики.

В худшем случае, можно будет попросить Старейшину собрать оружейников и вернуть мечи. Гномы — не все кузнецы, так что их число ограничено.

«О, ты пришел! Я слышал, Лазурная тоже отправляется в Столицу. В таком случае Драконью Чешую будет трудно достать. Я не говорю, что сразу, но, возможно, несколько Гномов отправятся в Столицу. Могу ли я попросить тебя организовать их прием?»

С этих слов Старейшина начал разговор.

«Правда? Я буду благодарен, если они согласятся работать как Коллектив Ремесленников под покровительством Королевства. Тот Боско, о котором мы говорили вчера, тоже работает там. Если они захотят показать свое мастерство там, я переговорю с Его Величеством. Это близко к Третьему Ордену, так что мы сможем помочь в случае чего».

«Хм… А где тогда примут меня? Раз тут и мой сын, может, мне тоже заключить с тобой Договор Фамильяра?»

«Что?!»

Мы со Старейшиной вскрикнули одновременно от такого неожиданного заявления.

«Хо-хо-хо, я же просто предположила! …Хотя, это тоже возможно».

Она что-то сказала, прикрыв рот, но я не расслышал.

«Н-ну, если Мать Джесса приедет, и захочет быть с ним, она может остаться в Третьем Ордене. Если она будет жить в человеческом облике, то может снять или купить дом».

«О, это любезно! И еще, ты собираешься все время звать меня Мать Джесса? Дай мне имя, пусть даже временное».

Действительно, постоянно так называть неудобно.

«Имя… Раз уж так, то что-то похожее на Джесса… А, как насчет Жанна?»

Поскольку она будет сражаться со Злым Божеством, имя святой, которая была Богиней Победы, вполне подойдет.

«Неплохо. Назови меня еще раз».

«Жанна».

В тот момент, когда я снова произнес имя, меня охватило знакомое ощущение.

«Не может быть…!»

«Хе-хе-хе, отныне позаботься обо мне, Мой Хозяин».

Увидев улыбку Жанны, которая явно торжествовала, я наконец понял, что она с самого начала планировала заключить Договор Фамильяра и заставила меня дать ей имя.

«…Ты уверена? Жанна, ты же Дракон, проживший двести лет? И становишься фамильяром простого человека?»

«Поскольку Мой Хозяин не проживет и ста лет, нет проблем в заключении Договора Фамильяра на такой короткий срок, ради забавы. Кроме того… Если я отправлюсь в Столицу без всяких ограничений, разве люди не испугаются? Если Мой Хозяин уже имеет опыт Договора с Джессом, это абсолютно успокоит окружающих».

Она, видимо, совсем не подумала о том, что мое присутствие могут посчитать угрозой! Вероятно, я первый в истории, кто заключил Договор Фамильяра сразу с двумя Драконами. Рядом с Жанной Старейшина застыл, широко открыв рот и глаза.

«Э-э… Старейшина, похоже, шокирован, с ним все в порядке?»

«Да так, он говорил, что уничтожит людей, если они причинили вред Джессу, пока не убедился в его безопасности. Он, наверное, удивлен, что я в мгновение ока заключила Договор Фамильяра».

От слов Жанны Старейшина пришел в себя.

«Нет-нет-нет! Я думал, ты вернешься сюда после победы над Злым Божеством! Но Договор Фамильяра меняет дело!! Ты не вернешься, пока этот человек не умрет?!»

«Подождите, я не собираюсь привязывать ее к себе. Я не против, если она будет жить в горах, как обычно».

Я подумал, что если такая красавица будет бродить по Третьему Ордену, то неудивительно, если даже знающие о ее сущности Дракона люди станут питать к ней неподобающие мысли. Но Старейшина покачал головой.

«Нет, говорят, что после заключения Договора Фамильяра, рядом с Хозяином становится комфортно. На несколько дней расставание не будет проблемой, но постоянное отсутствие вызывает беспокойство. Даже Укротители обычно держат фамильяров рядом? А Договор Фамильяра создает еще более глубокую связь, так что это особенно так. С Призывными Существами, конечно, другая история».

Э? Если так, то Призывной был бы лучше для меня. Я посмотрел на Жанну, и она отвела взгляд.

«Если бы это был Договор Призыва, я могла бы есть сладости только, когда меня призовут, разве нет?»

Погоди-ка, ты заключила Договор не потому, что хотела быть с Джессом, а потому, что повелась на сладости?! Хотя точнее, на магическую силу, но разве это нормально для Дракона?

«Кстати говоря… Я чувствую какой-то странный запах со стороны Столицы».

«Хм? Вы говорили о странном запахе со стороны Западного Леса. Это то же самое?»

«Да. В тот раз странный запах внезапно исчез, поэтому я, видимо, ошиблась, посчитав это предвестником Стампида».

То, о чем они говорили, было мне знакомо. Судя по примерному местоположению, они говорили о Маркграфстве Талейран. И чувствовать предвестник Стампида со стороны Столицы… Неужели…

«Нам нужно срочно возвращаться, мы отправляемся немедленно. Жанна, ты пойдешь с нами сейчас? Или с Гномами?»

«Одним Гномам будет сложно добраться из гор до Столицы. Я отправлюсь с ними. Если что-то случится, пошли Джесса. Теперь, когда он научился превращению, он сможет передать сообщение кому-угодно, даже если меня не будет рядом».

«Вот как! Значит, Джесс сможет долететь в облике Дракона и связаться с Олером! Спасибо. Тогда будем ждать тебя в Столице».

«Да, жди меня, Мой Хозяин».

Я поспешно написал письмо и передал его Джессу. В нем говорилось: «В связи с возможностью Стампида или подобной опасности в Столице, отправляйся туда с подмогой. Мы тоже спешим обратно».

Немного жаль, что я не увижу удивления Олера при виде превращенного Джесса.

http://tl.rulate.ru/book/149596/8519683

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода