Готовый перевод I Reincarnated as the Villainous Knight Captain. / Я перевоплощусь в рыцаря-злодея-командира. - Архив: Глава 24. Язвительная Логика и Спасённый Позор Дианы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Три сторонника... нет, три ближайших советника Эрнеста выпучили глаза от моих слов.

Эрнест, не имея возможности возразить на логику, с такой силой стиснул челюсти, что, казалось, я услышал скрежет, и выглядел явно раздосадованным.

Обычно Эрнест достаточно сдержан, но по отношению ко мне он всегда открыто проявлял эмоции. Вероятно, это потому, что я каждый раз при встрече провоцировал его на ссору. Он просто перестал притворяться благородным в моём присутствии.

«Тогда... я спрошу. Что ты здесь делал?»

Эрнест сверлил меня взглядом, но я смотрел на покрасневшее запястье служанки. Я осторожно взял её ушибленную руку и взглянул на Эрнеста. Похоже, Эрнест был слишком занят, глазея на меня, чтобы заметить, что запястье служанки покраснело.

«Я просто лечил её, поскольку она, похоже, обожглась горячим чаем. Вот так... Исцеление (Heal). Должно быть, ты устала после того, как дважды подверглась Исцеляющей Магии. Попроси начальство, чтобы тебя отпустили отдохнуть. Я могу отпустить её, Ваше Высочество?»

«...Да».

«Спасибо. С вашего позволения».

Служанка, хоть и была в замешательстве, поблагодарила меня и ушла. Интересно, какая же будет реакция Эрнеста на эту ситуацию? Я просто не мог дождаться.

«Итак, я ответил на ваш вопрос. У вас ко мне ещё какие-то дела?»

«Что ты задумал?»

Я нежно улыбнулся, но почему он так грубо со мной разговаривает?

«Что я задумал?.. Звучит так, словно вы не одобряете мои добрые поступки. Я знаю, что моё прошлое поведение было далеко не похвальным, но, пожалуйста, избавьте меня от ложных обвинений».

«Кх...»

Когда я сказал это твёрдо, он, явно сдерживая гнев, крепко сжал кулаки. Раньше ведь чаще всего происходило так: я делал что-то ненужное, Эрнест меня порицал и получал за это похвалу.

Ах, вот оно что!

Он — супергерой без злодея! Чтобы герой сиял, нужен злодей. А без злодея он просто... ну, вы понимаете.

Когда мы учились в Королевской академии, я мог показать себя, демонстрируя хорошие оценки. Но, когда ты становишься взрослым и служишь на государственной службе, выполнять работу — это нормально, и не всегда удаётся совершить какой-то большой, похвальный подвиг. Но пока был я, у него была очевидная справедливость — защищать свою невесту от злодея.

Чёрт, если так пойдёт дальше, Эрнест станет изменником, который встречается со Святой, будучи помолвлен. Это будет слишком интересно. Хотя, конечно, леди Диана будет в ужасе, но, согласно роману, он влюбится в Святую.

«Ещё что-то?»

«Я не знаю, что ты замышляешь, но я слежу за тобой!»

Эрнест ушёл, забрав с собой своих советников, которые были озадачены необычным развитием событий. Сразу после этого появилась старшая служанка, ответственная за салон.

«Командор Вандьер, спасибо вам за помощь. Ваш чай остыл, я его заменю».

«Хорошо, прошу».

Старшая служанка ловко убрала чашку с блюдцем, поставила на стол свежий чай и удалилась. Как только мы остались вдвоём, Орель ухмыльнулся, наклонившись над столом.

«Вы великолепны, командор. Вы отправили этого наследного принца обратно с поджатым хвостом. Всегда было очевидно, что он нас презирает, и это чувствовалось в каждом его слове. Я рад за вас! Нужно обязательно рассказать об этом всем, когда вернёмся в казарму, хи-хи».

«Да, очевидно, что он нас дискриминировал по сравнению с Первым и Вторым отрядами. Если Третий отряд станет образцовым, ему некого будет обвинять, и он может просто самоуничтожиться. Если так, это будет довольно забавно».

«Я думал, что вы изменились, командор, но это в вас осталось. Мне это нравится».

Что? Неужели у меня был характер злодея ещё до прошлой жизни? Нет-нет, меня же любили младшие братья и сёстры, которые называли меня «старший братик», не может быть... не может быть, правда?

Мне было скучно, и я хотел подвигаться, но не мог прийти на ужин, пахнущий потом. Поэтому я провёл время, обсуждая наши планы.

Примерно через два часа за нами пришёл молодой камергер и проводил нас в столовую.

Когда мы подошли к столовой, я увидел леди Диану, которую вела служанка. Обычно её сопровождал Эрнест, но на этот раз она была одна.

Когда мы поравнялись, я заметил кое-что. Я невозмутимо снял свой сюртук и накинул его ей на плечи.

«Ай! Что вы...?! Хи-и! Командор Вандьер!..»

Она вскрикнула от удивления, резко обернувшись, а когда поняла, кто перед ней, издала тихий визг. Учитывая мои прошлые поступки, это было ожидаемо.

«Что вы делаете?!»

Сопровождающая служанка встала между нами, раскинув руки, чтобы защитить леди Диану. Внутренне я вздохнул, понимая, что если они сейчас поднимут шум, им же будет стыдно. Я приблизил губы к уху служанки и прошептал:

«Сзади леди Дианы пятно крови. На моём сюртуке не видно, поэтому вернитесь в её комнату и переоденьте её. Сюртук можете вернуть, не стирая. Наши прачки в Третьем отряде очень хорошо справляются с пятнами крови».

Прошептав это, я похлопал служанку по плечу.

Через мгновение служанка осознала ситуацию и глубоко поклонилась.

«Прошу прощения! Спасибо вам! Пойдёмте, леди Диана, сюда!..»

Леди Диана, которая, видимо, услышала мой шёпот, покраснела и позволила служанке увести себя. Когда я подошёл, почувствовал запах крови. Моё предположение оказалось верным.

«Женщинам каждый месяц приходится нелегко».

«А меня удивляет ваша забота, командор».

«Простите?..»

Орель, который старше меня, понял, но молодой камергер, похоже, не понял, что произошло. Ведь даже после выпуска из Королевской академии, они могут получить знания об интимных отношениях, но не изучают физиологию женщин.

«Не обращай внимания, пойдём».

Я направился в столовую, размышляя, как объяснить отсутствие своего сюртука, который я одолжил.

http://tl.rulate.ru/book/149596/8493053

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода