× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Elden Ring: A Foreign Soul / Кольцо Элдена: Чужеродная Душа: Глава 4.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хоть Кале и казался дружелюбным, этого было недостаточно, чтобы полностью раскрыть себя как чужака в этом мире. В его положении требовался такт.

— А как насчет книг? Ты таким торгуешь?

— Хм-м, сомневаюсь, что ты ищешь чтиво для досуга. — Кале легонько тронул струны инструмента, похожего на гитару, не складывая, впрочем, мелодии. — Если тебе нужна информация, то я этим промышляю. Но если ты ищешь свитки и прочее, то знай: даже в наши времена колдуны из Райи Лукарии тщательно оберегают такие знания. В этом я тебе вряд ли помогу.

«Колдовство, значит? Лишь одно из многих названий магии. Что бы это ни означало в этом мире, похоже, меня не сочтут каким-то уникумом, уродом или, наоборот, святым, когда я начну колдовать, раз уж тут есть целая академия. Однако мне любопытно, какие ритуалы и методы используют эти колдуны».

— Жаль, — выдохнул Оникс. Грудь пронзила боль. «Это тело и вправду никуда не годится, раз уж поддержание такой примитивной дыхательной техники в течение столь короткого времени так нагрузило легкие». Так или иначе, тугая повязка не давала крови хлынуть снова.

— Полагаю, меха, мясо и кости сойдут для обмена?

— Да.

— Ну, тогда ладно. — Оникс встал, размял плечи и хрустнул шеей. — Я скоро вернусь за информацией.

Кале хмыкнул, кивнув. Однако, когда Оникс повернулся, чтобы уйти, бренчание прекратилось.

— И последнее, приятель. Бесплатный совет, если позволишь. Избегай тропы, что ведет на северо-восток. Те дороги патрулируют рыцари Годрика. Полагаю, они активно охотятся на твой род.

«Погасших, значит?» Оникс кивнул и покинул руины. Ему повезло найти источник информации. Его надежность была под вопросом, но даже ложь, которой его, возможно, будут кормить, поможет лучше понять, как устроен этот мир.

Он опустил руку, морщась от боли в перевязанном боку.

Ужин он себе добудет, но вот массовая охота пока откладывается. «Черт, я уже и забыл, каково это — сидеть в теле, не усиленном маной».

***​

Мятый котелок — одна из немногих полезных вещей, найденных в тайнике полулюдей, — висел на потрепанной веревке. Языки пламени лизали его ржавое дно. Темная жижа пузырилась; в ней плавали куски мяса, дикая морковь, травы и грибы. Выглядело это не слишком аппетитно, но урчащий желудок Оникса это мало заботило — он требовал свежей еды.

Оникс зачерпнул деревянной кружкой (еще один трофей из пещеры) варево, сдул пар и поднес ее к губам. Похлебка была слишком горькой, мясо отдавало дичью, а все остальное было слишком пресным, чтобы хоть как-то спасти вкус. В общем и целом? Дрянь полная.

И все же дымящаяся похлебка согревала и, без сомнения, насыщала. Вкусно это было или нет, но этому телу требовалось как можно больше еды, чтобы извлечь максимум пользы из тренировок. По крайней мере, до тех пор, пока в нем не появится мана.

— Что ты там делаешь, Бок? — спросил Оникс, снова зачерпнув похлебки. Он протянул кружку Боку, сидевшему поодаль от костра. — Не хочешь?

— Я… я могу?

— Конечно. Ты же сам собирал травы и все остальное. Будет честно, если мы разделим ужин.

Бок, нервный и неуверенный, уставился на Оникса, как на пришельца. «В какой-то мере он прав», — подумал Оникс, — «но его сородичи, должно быть, обращались с ним из рук вон плохо, раз простое приглашение к столу вызвало такую реакцию. Либо Бок все еще не мог осознать, что человек, перебивший его народ, теперь проявляет к нему... доброту».

Судя по рассказам Бока, самое дружелюбное, на что полулюди могли рассчитывать от людей, — это место для сна. И то лишь после того, как их поработят, а места эти, скорее всего, были хуже скотских стойл.

«Ах, расовая напряженность. Будь то такая мелочь, как цвет кожи, или совершенно разные виды — везде, где есть люди, они непременно найдут кого-нибудь, кого можно угнетать. Иногда дело даже не в расе, а в классовых различиях или чем-то еще. Одна из самых печальных констант во всех мирах».

Бок медленно подошел к костру и взял свою дымящуюся кружку.

— С-спасибо, господин Оникс, — проговорил он, кажется, всхлипывая.

Оникс покачал головой.

— Просто Оникс.

Бок кивнул и, все еще шмыгая носом, принялся за еду. «Неужели он сейчас расплачется из-за такой мелочи?»

К счастью, обошлось. Они ели в относительном молчании. Оникс снова опустил кружку в полупустой котелок, но тут же замер, резко повернув голову вправо.

Морда. Темные глаза. Грива, разделенная надвое витыми рогами.

Бок пискнул, расплескал похлебку и отскочил в сторону. Оникс остался сидеть, удивленно вскинув бровь. Из туманной голубой дымки соткался темный конь. Он подошел к костру, встряхнул головой и заржал.

— Приветствую, — сказал Оникс. — Думаю, у нас хватит, чтобы угостить и тебя.

Конь снова заржал и опустил голову, указывая одним из рогов на сверток рядом с Ониксом. Тот порылся в нем и достал морковку, которую животное тут же с хрустом сжевало.

Он не ожидал, что один из его преследователей вот так просто появится. Второй по-прежнему не показывался, но Оникс был уверен, что он стоит рядом с этим странным скакуном — его присутствие ощущалось на самой грани восприятия, стоило лишь сосредоточиться.

Оникс опустил кружку на сырую землю и погладил коня по морде.

В своем нынешнем состоянии он не мог бы сказать наверняка на расстоянии, но теперь, столкнувшись лицом к лицу с одним из тех любопытных существ, что следовали за ним по пятам, он не сомневался.

Они — или, по крайней мере, этот конь — не желали ему зла.

http://tl.rulate.ru/book/149394/8429653

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода