× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Elden Ring: A Foreign Soul / Кольцо Элдена: Чужеродная Душа: Глава 5.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Широкий шаг во время выпада.

Легкий отшаг, возвращая оружие.

Серия быстрых ударов. Ноги стоят твердо, пока он вкладывает в атаки бедра, спину и плечи. Он не вкладывается до конца ни в один из ударов, но следит, чтобы в каждом было достаточно силы, дабы оставить глубокий порез или ошеломить противника.

Он поднял оружие над головой, перехватил его и завершил серию круговым ударом, взметнувшим траву вокруг.

Оникс выдохнул. В воздухе раздался тяжелый стук — это он опустил золотую алебарду, вонзив ее рукоять в землю. Оружие было тяжеленным. Это тело все еще с трудом справлялось даже с базовыми тычками и выдыхалось после одного-единственного замаха, неважно, широкого или нет. Тренировка едва продлилась несколько минут, а руки уже отваливались, словно их мог оторвать любой порыв ветра.

Этого следовало ожидать. Неделя — слишком малый срок для каких-либо значительных перемен. По крайней мере, рана на левом боку больше не доставляла проблем и уже превращалась в шрам.

Отойдя от небольшого, лишенного травы пятачка земли, испещренного путаницей следов, он направился к грудам бревен и камней, сложенных рядом с церковью, где лежал труп дракона.

В плане физического развития недели, может, и не хватило, чтобы насладиться плодами трудов, но тем, как продвигалось все остальное, он был доволен.

Охота, тренировки и несколько мелких стычек позволили ему досконально изучить свои текущие физические пределы. Ему было еще далеко до наращивания мышц и выносливости, необходимых для полноценного использования известных ему техник, но это не мешало ему адаптировать некоторые из них под свои нынешние возможности.

Вдобавок ко всему, медитация тоже приносила плоды. У него был соблазн забросить физическую подготовку и сосредоточиться исключительно на ускорении пробуждения маны в этом теле, но, судя по всему, энергия и так начнет течь в нем в течение месяца. Не то чтобы он куда-то спешил. Выходить на поле боя с таким слабым телом, без маны, компенсирующей его недостатки, было волнующе.

Сбоку раздалось ржание.

— Неплохо продвигается, — сказал Оникс, оглядывая дело рук своих. Он еще не приступил к самой хижине, но уже расчистил и подготовил участок рядом с церковью; каменный фундамент был почти готов. Как только он с ним закончит, остальное можно будет возвести за один день, тем более что бревна, доски, веревки и прочие материалы уже были собраны.

Конь заржал и отвернулся от его трудов.

— Да ладно? — Оникс цокнул языком. — А я-то тут думал обустроить для тебя славное местечко. С таким отношением можешь об этом забыть.

Конь издал звук, похожий на фырканье.

— Посмотрим, как ты заговоришь, когда все будет готово. Это будет шедевр плотницкого искусства.

Конь фыркнул еще раз, мотнул головой, легонько стукнув Оникса по локтю, и рысью отбежал в сторону, растворяясь в голубой дымке.

Чем бы ни было это животное, оно, может, и не умело говорить, но определенно было разумным. Его душа, возможно, была проще, чем у большинства существ, перешагнувших этот порог, но это не меняло сути.

— Господин Оникс! — Обычно робкий голос Бока, теперь полный восторга, разнесся по маленькому острову, распугав далеких птиц и тех немногих смирных тварей, что здесь обитали. Взбежав по склону от берега, Бок держал в руках небольшой сверток. — Я… Я кое-что закончил.

Он остановился перед Ониксом и развернул сверток; одежда затрепетала на ветру.

— О? Выглядит неплохо, — честно сказал Оникс и одобрительно кивнул. Он взял предложенную вещь и картинным жестом накинул ее на плечи.

Плащ из плотной серой кожи с тяжелой меховой оторочкой у воротника. Бок нашел хорошее применение волкам, которым не повезло счесть Оникса своей добычей. Плащ все еще был немного… «лоскутным», швы во многих местах бросались в глаза, но мастерство Бока росло. Хотя он уже сшил несколько рубах, штанов и прочих мелочей, это была первая вещь, которую он принес Ониксу, — остальные он счел неудачными.

Оникс был бы рад и тем вещам, неважно, насколько убогим, но он не давил на Бока, позволяя тому в полной мере насладиться усердными попытками отточить свое ремесло.

— Как раз вовремя. Спасибо, Бок, — заявил Оникс, хватая фальшион в ножнах, стоявший рядом с золотой алебардой. Он снял с его рукояти темно-коричневый ремень и затянул на поясе. Сзади на ремне висел мешочек, а справа — ряд заточенных костей. Эту снарягу он выменял у Кале.

У них как раз закончилось мясо, которое Оникс принес с последней охоты. Самое время принести еще, а заодно проведать дружелюбного торговца.

***​

Доспехи с золотым отливом. Накидки разных цветов с гербами — то дерево с бесчисленными корнями, то ястреб.

До сих пор он избегал дорог и троп, как советовал Кале, но удача ему изменила. Двое рыцарей стояли над тушей оленя, которого он выслеживал. Один опустился на колено, чтобы вытащить болт из шеи животного, пока второй стоял на страже, сжимая щит левой рукой и держа правую на рукояти меча у бедра.

«Что ж, самое время проверить слова Кале. Неужели эти рыцари и вправду нападут без всякой причины, лишь опознав в нем Погасшего?»

— Приветствую, — сказал Оникс, выходя из кустов, в которых прятался.

Тот, что был со щитом, шагнул вперед, мгновенно обнажая меч, в то время как второй бросил окровавленный болт, вскочил на ноги и зарядил новый в деревянный арбалет.

«Технологии в этих землях продвинулись дальше простых луков», — отметил Оникс. Он еще не видел никаких признаков пороха, да и Кале не торговал ничем, кроме средневекового оружия. Было слишком рано делать выводы, что эти люди находятся на острие технологий этого мира, но если так пойдет и дальше, ему не придется беспокоиться о более изощренном оружии.

— Погасший. — Воин со щитом на мгновение нацелил на него свой длинный меч, но потом фыркнул и слегка опустил клинок. — Еще и тощий. Возьмем его?

— Нет. Слишком жалкий, толку от него не будет, — ответил тот, что с арбалетом. Зарядив свежий болт, он прицелился Ониксу в голову. — Заберем все, что у него есть, и вернемся в лагерь.

«Как жестоко. Он тут стоит с поднятыми руками, оказав им доверие и вежливо поздоровавшись, а они решили его убить. Мало того, еще и планируют обобрать его труп. Он не то чтобы осуждал практичность, но говорить такое, будто он их не слышит… Какое неуважение».

Оникс склонил голову. Долю секунды спустя в воздухе раздался щелчок. Болт просвистел мимо, лишь срезав прядь волос, и вонзился в одно из деревьев.

http://tl.rulate.ru/book/149394/8429654

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода